| I'd rather not say, since a large part of me doing this has to do with me getting away from you and your lies. | Я бы не хотела говорить, поскольку большая часть меня делает это связано с тем, чтобы мне йти от вас и вашей лжи. |
| J and k have been riding me About getting a job so I can pay For the frida kahlo program if I get in. | Джон и Кэтрин постоянно твердят, что я должна найти работу, чтобы оплатить курсы Фриды Кало, если меня туда возьмут. |
| I think the real world's strange enough without getting on-stage and parading around in a bathing suit and heels. | Думаю, что реальный мир и так достаточно странен, чтобы расхаживать по сцене на шпильках в одном купальнике. |
| I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. | Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то. |
| We were in such a good place, looking for houses, talking about getting pregnant, and all of a sudden, there was this shift. | У нас все было так хорошо, мы искали дом, говорили о том, чтобы забеременеть, и тут вдруг все сразу изменилось. |
| I put in a few calls to the v. A. To see about getting you into a program. | Я позвонил в ассоциацию ветеранов, чтобы они тебя взяли в программу. |
| I know, but I just said that so you'd think twice about getting serious with her, not so you'd roll a lobster boat. | Я знаю, но я только сказал, чтобы ты два раза подумал, прежде чем заводить с ней серьезные отношения или грабить судно ловцов омаров. |
| Emily has been so focused on getting to David that she's not thinking through all the variables. | Эмили так зациклена на том, чтобы добраться до Дэвида, что она совсем не думает о всех возможных вариантах событий. |
| We're just a bunch of Kids that are getting paid to worK on puzzles. | Мы - как группа детей, которым платят за то, чтобы они собирали паззлы. |
| My plan was, after getting rid of all of my competition, to win the battle tomorrow, convincing the queen that I should be her king. | Мой план был, после избавления от всех моих конкурентов, чтобы выиграть битву завтра, убедить королеву что я должен быть ее царем. |
| You shouldn't even be drinking, - let alone getting into a bar fight. | Вам даже пить не стоит, не то, чтобы ввязываться в драку в баре. |
| This has nothing to do with anyone getting their way. | Дело не в том, чтобы гнуть свою линию. |
| Do you need help getting home? | Вам нужна помощь, чтобы добраться домой? |
| And instead of getting a medal for being a hero, he's being put on trial. | И вместо того, чтобы получить медаль за героизм, его отправляют в тюрьму. |
| Well, for one, I've been away long enough for Colonel Young to start getting hysterical... | Ну, во-первых, меня не было достаточно долго, чтобы взбесить полковника Янга... |
| He's the best shot you got at getting answers about Crystal, and he's just sitting down there at the jail locked up waiting for you. | Он твой лучший шанс чтобы побольше узнать о Кристалл, и он просто сидит там в тюрьме запертый в ожидании тебя. |
| All we need to worry about is getting this plane safely on the ground, nothing else. | Все, о чем нам нужно беспокоиться, так это чтобы этот самолет благополучно сел и больше не о чем другом. |
| I'm so happy that we're finally getting together to talk about John and Ricky and Amy. | Я так рада, что мы наконец-то собрались вместе, чтобы поговорить о Джоне, и Рикки, и Эми. |
| Others are preoccupied with not getting caught, | Другие озабочены тем, чтобы не попасться. |
| If I let those in custody think we're getting close to finding the source, they may start talking to cut a deal first. | Если я заставлю тех двоих думать, что мы вплотную подобрались к нахождению источника, они могут начать говорить, чтобы заключить сделку. |
| I don't see anything wrong with getting a little church up in here. I agree. | Не вижу ничего плохого в том, чтобы устроить здесь маленькую церковь. |
| Not that I've been getting any sleep lately, but this had better be important. | Не то, чтобы я легла спать поздно, но лучше бы это было важно. |
| Let Scott know, but tell him I don't want them getting into it yet. | Расскажи Скотту, но скажи, что я не хочу, чтобы они пока вмешивались в дело. |
| What figure did you have in mind for getting us the seeds? | Какой порядок цифр у вас в голове за то, чтобы отдать нам семена? |
| We're getting warrants for anything we can that'll let us hold these guys till we can figure this out. | Мы получим ордеры на все, что сможем, чтобы придержать этих парней пока мы во всем не разберемся. |