I'd rather not say, since a large part of me doing this has to do with me getting away from you and your lies. |
Я бы не хотела говорить, поскольку большая часть меня делает это связано с тем, чтобы мне йти от вас и вашей лжи. |
J and k have been riding me About getting a job so I can pay For the frida kahlo program if I get in. |
Джон и Кэтрин постоянно твердят, что я должна найти работу, чтобы оплатить курсы Фриды Кало, если меня туда возьмут. |
I think the real world's strange enough without getting on-stage and parading around in a bathing suit and heels. |
Думаю, что реальный мир и так достаточно странен, чтобы расхаживать по сцене на шпильках в одном купальнике. |
I don't know what "it" is, but it's awfully early for you to be up and getting anything. |
Я не знаю, что это "их", но еще слишком рано для тебя, чтобы уже встать и собирать что-то. |
We were in such a good place, looking for houses, talking about getting pregnant, and all of a sudden, there was this shift. |
У нас все было так хорошо, мы искали дом, говорили о том, чтобы забеременеть, и тут вдруг все сразу изменилось. |
I put in a few calls to the v. A. To see about getting you into a program. |
Я позвонил в ассоциацию ветеранов, чтобы они тебя взяли в программу. |
I know, but I just said that so you'd think twice about getting serious with her, not so you'd roll a lobster boat. |
Я знаю, но я только сказал, чтобы ты два раза подумал, прежде чем заводить с ней серьезные отношения или грабить судно ловцов омаров. |
Emily has been so focused on getting to David that she's not thinking through all the variables. |
Эмили так зациклена на том, чтобы добраться до Дэвида, что она совсем не думает о всех возможных вариантах событий. |
We're just a bunch of Kids that are getting paid to worK on puzzles. |
Мы - как группа детей, которым платят за то, чтобы они собирали паззлы. |
My plan was, after getting rid of all of my competition, to win the battle tomorrow, convincing the queen that I should be her king. |
Мой план был, после избавления от всех моих конкурентов, чтобы выиграть битву завтра, убедить королеву что я должен быть ее царем. |
You shouldn't even be drinking, - let alone getting into a bar fight. |
Вам даже пить не стоит, не то, чтобы ввязываться в драку в баре. |
This has nothing to do with anyone getting their way. |
Дело не в том, чтобы гнуть свою линию. |
Do you need help getting home? |
Вам нужна помощь, чтобы добраться домой? |
And instead of getting a medal for being a hero, he's being put on trial. |
И вместо того, чтобы получить медаль за героизм, его отправляют в тюрьму. |
Well, for one, I've been away long enough for Colonel Young to start getting hysterical... |
Ну, во-первых, меня не было достаточно долго, чтобы взбесить полковника Янга... |
He's the best shot you got at getting answers about Crystal, and he's just sitting down there at the jail locked up waiting for you. |
Он твой лучший шанс чтобы побольше узнать о Кристалл, и он просто сидит там в тюрьме запертый в ожидании тебя. |
All we need to worry about is getting this plane safely on the ground, nothing else. |
Все, о чем нам нужно беспокоиться, так это чтобы этот самолет благополучно сел и больше не о чем другом. |
I'm so happy that we're finally getting together to talk about John and Ricky and Amy. |
Я так рада, что мы наконец-то собрались вместе, чтобы поговорить о Джоне, и Рикки, и Эми. |
Others are preoccupied with not getting caught, |
Другие озабочены тем, чтобы не попасться. |
If I let those in custody think we're getting close to finding the source, they may start talking to cut a deal first. |
Если я заставлю тех двоих думать, что мы вплотную подобрались к нахождению источника, они могут начать говорить, чтобы заключить сделку. |
I don't see anything wrong with getting a little church up in here. I agree. |
Не вижу ничего плохого в том, чтобы устроить здесь маленькую церковь. |
Not that I've been getting any sleep lately, but this had better be important. |
Не то, чтобы я легла спать поздно, но лучше бы это было важно. |
Let Scott know, but tell him I don't want them getting into it yet. |
Расскажи Скотту, но скажи, что я не хочу, чтобы они пока вмешивались в дело. |
What figure did you have in mind for getting us the seeds? |
Какой порядок цифр у вас в голове за то, чтобы отдать нам семена? |
We're getting warrants for anything we can that'll let us hold these guys till we can figure this out. |
Мы получим ордеры на все, что сможем, чтобы придержать этих парней пока мы во всем не разберемся. |