Примеры в контексте "Getting - Чтобы"

Примеры: Getting - Чтобы
We're talking about how I didn't get to present in the prelims, because I was too busy getting my face pummeled so that our team could move forward. Мы говорим о том, как мне не удалось выступить в отборочных, из-за того, что я был слишком занят тем, что мне били мое лицо чтобы наша команда могла продвинуться дальше.
Why would the kidnapper risk getting caught to come and see this? Почему похититель, рискуя быть пойманным, пришел сюда чтобы увидеть это?
I just didn't want you to get your hopes up about getting the cake there in one piece. Я просто не хотела, чтобы ты надеялся на то, что этот торт довезут целиком.
Well, we could've talked to Jenna instead of getting turned away at the visitor's desk. Ну, мы смогли бы поговорить с Дженной вместо того, чтобы от нас отвернулись за столом посетителей.
The goal is to give the Employment Service a more effective tool for supporting young people towards getting a job in the regular labour market. Цель этой меры заключается в том, чтобы снабдить Службу занятости более эффективным средством содействия получению молодыми людьми работы на рынке труда.
Molly, what matters now is getting you and the kids back to the U.S. Молли, сейчас самое главное, чтобы вы с детьми вернулись в США.
This is about getting the job done the best way I know how. О том, чтобы выполнить работу лучшим способом из всех, что я знаю.
I'm more worried about getting the intel about the Wraith fleet back to Atlantis. Я больше волнуюсь о том, чтобы сообщить сведения о флоте Рейфов на Атлантис.
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против.
Well, in the interest of getting us home quickly, I can serve as foreperson. С целью того, чтобы побыстрее разойтись по домам, я соглашусь возглавить собрание.
He's there to give them Intel, but instead of getting paid, he gets... Он там, чтобы передать информацию, но вместо того, чтобы получить деньги, его...
But, don't worry, I'm smart enough to know that not getting pregnant is the way to compete with Amy. Но, не беспокойся, я достаточно умна, чтобы понимать, что беременность - это способ конкурировать с Эми.
I'm not going to spend the rest of my life getting sick just trying to get well. Я не собираюсь провести остаток своих дней, губя своё здоровье, чтобы поправиться.
What about instead of getting another gun, you try enjoying the ones you got. И вместо того, чтобы искать себе ещё одну пушку, порадуйся той, что уже есть.
It just seems to me like you need to focus more on getting him into rehab than on your I.P.O. Closing. Просто мне кажется, что вам стоило бы больше сосредоточиться на том, чтобы положить его в реабилитационную клинику, чем на этой сделке.
You know, he's talking about getting some corporate apartment in Dallas and having us come visit him on the weekend. Знаешь, он говорил, что получил какие-то корпоративные апартаменты в Далласе и хочет, чтобы мы навестили его в эти выходные.
Nobody's getting in or out of that place without us seeing them, Colonel. Никто не проникнет и не выйдет из этого места без того, чтобы мы не засекли их.
Look, I got to get back to Nashville, but I just wanted to let you know that we're getting ready to drop your new single. Слушай, я должен вернуться в Нэшвилл, Но я просто хочу, чтобы ты знал что мы готовы выпустить твой новый сингл.
But I don't see us getting a warrant off of it. Но я не вижу причин для того, чтобы выписать ордер.
But, unfortunately, my friendship to each of you precludes my getting involved. Но, к сожалению, моя дружба с вами обоими мешает тому, чтобы я вмешивался.
I don't want people getting the wrong idea, you know? Я не хочу, чтобы у людей складывалось ложное впечатление, понимаешь?
Sorry, I'm against getting people to work for free. Прости, я против того, чтобы нанимать людей работать бесплатно
Look, it's not like Debra didn't know what she was getting. Ну не то, чтобы Дебра не знала на что идет.
I've got a few vacation days coming, so Delilah and I have been talking about getting away for a long weekend. У меня есть несколько дней отпуска, так что мы с Дилайлой поговорили о том, чтобы выбраться на длинные выходные.
I was thinking about getting Mitsuko to work here when I assured the shop manager she'd stop stealing. Я кстати подумал о том, чтобы Митсуко поработала здесь, когда пообещал управляющему, что она перестанет воровать.