| So I suggest you open this door if you want to stop anybody else from getting hurt. | Поэтому я предлагаю вам открыть эту дверь если вы хотите, чтобы никто больше не пострадал. |
| It's not that I'm afraid of getting caught again. | Не то, чтобы я боялась снова быть пойманной. |
| After last year's little debacle, this year the parents don't want their kids getting pregnant. | После прошлогодней маленькой катастрофы, в этом году родители не хотят, чтобы их дети забеременели. |
| And they're all dangerously close to not getting pie. | И они все близки к тому, чтобы не получить пирог. |
| Now you're getting a chance to do it again. | Теперь ты здесь, чтобы продолжить начатое. |
| I'm thinking about getting clean. | Думаю о том, чтобы завязать. |
| The importance of getting the revised memorandum of understanding right was stressed, and the hope was expressed that this could be done by September. | Была подчеркнута важность того, чтобы пересмотренный меморандум был подготовлен правильно, и выражена надежда на то, что это может быть сделано к сентябрю. |
| Hide this in a safe place. I don't want anyone getting their hands on it. | Спрячь это в надёжном месте. Я не хочу, чтобы чьи-либо руки дотянулись до него. |
| I'd like to see you getting off the sidelines more. | Мне бы хотелось, чтобы ты немного ограничила побочное. |
| Don't want you getting bit. | Не хочу, чтобы вас покусали. |
| I need you to keep getting closer to your sister. | Мне нужно, чтобы ты продолжала становиться ближе к своей сестре. |
| Demons don't need help getting past security systems, and the devil doesn't need to use the door. | Демонам не нужна помощь, чтобы пробраться мимо систем охраны, а дьяволу нет нужды пользоваться дверью. |
| But we've got enough to handle right now without getting crazy. | Но у нас есть достаточно, чтобы обращаться прямо сейчас не получая сумасшедшие. |
| You hold the key to me getting what I want. | У тебя мой ключ к тому, чтобы получить желаемое. |
| I spent the last of it getting here. | Я потратил последние деньги, чтобы добраться сюда. |
| I can tell you from the inside that the business is really only about getting new smokers. | Могу сказать вам изнутри этого бизнеса - он состоит лишь в том, чтобы заполучить новых курильщиков. |
| Anything is worth me getting back on City Council. | Все стоит того, чтобы вернуть меня в городской совет. |
| It's about getting the candidate to trust you all the way till election day. | Речь идет о том, чтобы кандидат начал тебе доверять всю дорогу до дня выборов. |
| They're getting the ZPM to help in their fight against the Ori. | Им нужен МНТ, чтобы помочь в сражении с Орай. |
| l don't mind getting into that side. | Я не против того чтобы залазить с другой стороны. |
| It's not even about him getting more access to Kyle, it's about him getting at me. | Это даже не из-за того, чтобы получить больше времени на общение с Кайлом, это он злится на меня. |
| I think I had this epiphany after my surgery that all of this was meant to be after all... me getting pregnant, my other surgeon getting sick, meeting you. | Я думаю, на меня снизошло прозрение после операции, все это должно было произойти... чтобы я забеременела, чтобы заболел мой хирург, чтобы встретить вас. |
| Indian warriors believe that the greatest glory in battle doesn't come from killing your enemy, but from getting close enough to touch a living enemy and getting away to tell the tale. | Индейские воины верят, что величайшую доблесть в битве проявляешь не убив врага, а приблизившись так близко, чтобы коснуться его живого и умчаться рассказывать об этом. |
| And I'd enjoy you getting to the point. | А я предпочту, чтобы ты все объяснил. |
| Max, it's not about getting a video game, it's about getting to spend time with your family. | Макс, дело ж не в видеоигре, а в том, чтобы отдохнуть со всей семьей. |