| One of us should be home getting the visitor's teas ready. | А одна из нас должна пойти домой, чтобы приготовить гостям чай. |
| I thought you were all about getting some distance or whatever. | Я думал, вы все за то, чтобы сохранять некую дистанцию или что-то в этом роде. |
| It's about getting Bond out. | Это о том, чтобы выкинуть Бонда. |
| How about getting behind this case? | Как насчет того, чтобы с теплотой вспомнить о деле? |
| The key to getting anything off my mum was timing. | Чтобы что-то получить от мамы, нужно правильно выбрать время. |
| Like not getting a new pair of work boots so you kids can have shoes. | Например взять на работе новую пару обуви, чтобы у твоих детей была обувь. |
| We were talking about the equity partners getting together. | Мы говорили о том, чтобы собрать равных партнеров вместе. |
| I'm calling 911 and getting an ambulance to take us to the nearest hospital. | Я звоню в 911 и вывзываю "Скорую", чтобы нас отвезли в ближайший госпиталь. |
| I wouldn't want anyone getting ideas about killing lawyers. | Не хочу, чтобы люди начали убивать адвокатов направо и налево. |
| I don't want that baby getting scratched. | Я не хочу, чтобы мою детку поцарапали. |
| That was all in service of getting us home. | Это все было ради того, чтобы вернуть нас домой. |
| Nice enough, but I can't see us getting on long term. | Неплохо, но я не могу себе представить, чтобы мы сошлись надолго. |
| You worry about getting ready for prime time. | Позаботься о том, чтобы подготовиться к прайм-тайму. |
| I don't want you getting scurvy when you're on the road. | Я не хочу, чтобы ты получил цингу, пока будешь в дороге. |
| Just enough to keep you from getting punched in the face again. | Просто чтобы уберечь тебя от новых ударов в лицо. |
| And the bartender would have to leave suddenly after getting an emergency text. | Сделал так, чтобы бармену пришлось внезапно уйти после получения срочного сообщения. |
| It wasn't about getting good grades. | Не для того, чтобы получать хорошие оценки. |
| I just don't want to risk things getting messy again. | Я просто не хочу рисковать, чтобы снова все не испортить. |
| I am not stripping down and getting sprayed with the fire hose. | Я не собираюсь раздеваться, чтобы потом меня облили из пожарного шланга. |
| Well, maybe it's time you thought about getting another career. | Ну, может быть настало время, чтобы подумать о другой работе. |
| I don't want you getting any ideas. | Не хочу, чтобы ты что-нибудь подумала. |
| I was thinking about getting a place in town. | Я думал о том, чтобы перебраться в город. |
| I don't remember getting much sleep that night. | Я не помню, чтобы мы выспались той ночью. |
| I'm thinking about getting my own place. | Я думаю о том, чтобы купить квартиру. |
| Don't want him getting tagged. | Я не хочу чтобы его вычислили. |