| An inventory of everything taken. | И опись всего, что тут было. |
| From everything Sherry said. | Из-за всего, что она сказала. |
| Like another everything towel. | Типа, еще одного полотенца для всего. |
| With everything that's happened, | Из-за всего того, что произошло |
| Everything, just everything. | Да, много всего. |
| He has cost you almost everything. | Он стоил тебе почти всего. |
| I haven't told you everything. | Вы не знаете всего. |
| The cup turns down everything! | Чашка отказалась от всего! |
| Knock 50p off everything. | Скинь 50 пенсов со всего. |
| In terms of... e... everything. | В плане... всего. |
| No one can achieve everything. | Никто не может достигнуть всего. |
| Order half of everything. | Просто заказывайте всего вполовину меньше. |
| Make sandwiches out of everything. | Делаем сэндвичи из всего. |
| I would've missed out on everything. | Я бы лишился всего. |
| You can't have everything. | Нельзя получить всего и сразу. |
| Being away from everything. | Далеко от всего и всех. |
| You are so afraid of everything. | Ты вечно всего боишься. |
| Far away from everything here. | Подальше от всего что здесь есть |
| He took everything from me. | Он лишил меня всего. |
| That man took everything from me! | Этот человек лишил меня всего! |
| everything to get me here. | из-за всего, что было. |
| I just block everything out. | Я просто ото всего отрешаюсь. |
| You can't say no to everything. | Нельзя отказываться ото всего. |
| You have taken everything from me. | Ты лишил меня всего. |
| Part of everything I do | Часть всего, что я делаю |