An inventory of everything taken. |
И опись всего, что тут было. |
From everything Sherry said. |
Из-за всего, что она сказала. |
Like another everything towel. |
Типа, еще одного полотенца для всего. |
With everything that's happened, |
Из-за всего того, что произошло |
Everything, just everything. |
Да, много всего. |
He has cost you almost everything. |
Он стоил тебе почти всего. |
I haven't told you everything. |
Вы не знаете всего. |
The cup turns down everything! |
Чашка отказалась от всего! |
Knock 50p off everything. |
Скинь 50 пенсов со всего. |
In terms of... e... everything. |
В плане... всего. |
No one can achieve everything. |
Никто не может достигнуть всего. |
Order half of everything. |
Просто заказывайте всего вполовину меньше. |
Make sandwiches out of everything. |
Делаем сэндвичи из всего. |
I would've missed out on everything. |
Я бы лишился всего. |
You can't have everything. |
Нельзя получить всего и сразу. |
Being away from everything. |
Далеко от всего и всех. |
You are so afraid of everything. |
Ты вечно всего боишься. |
Far away from everything here. |
Подальше от всего что здесь есть |
He took everything from me. |
Он лишил меня всего. |
That man took everything from me! |
Этот человек лишил меня всего! |
everything to get me here. |
из-за всего, что было. |
I just block everything out. |
Я просто ото всего отрешаюсь. |
You can't say no to everything. |
Нельзя отказываться ото всего. |
You have taken everything from me. |
Ты лишил меня всего. |
Part of everything I do |
Часть всего, что я делаю |