| I know, first editions of everything that's ever been printed. | Я знаю, первые издания Всего, что когда-либо издавалось |
| You think I'd want to stay here after everything that's happened? | Думаешь, я бы осталась здесь после всего, что случилось? |
| But on top of everything our van was stolen a couple of days ago, so I had to post for a ride share. | Но, что хуже всего, наш фургон угнали пару дней назад, и мне пришлось искать попутку. |
| But after everything that happened, I told myself that that would be the last time. | Но после всего, что случилось, я решила для себя, что это был последний раз. |
| Even after everything that we found? | Но мы же столько всего нашли. |
| How can you be so arrogant and glib after everything that you've done? | Как можешь ты быть таким высокомерным и скользким? После всего, что ты сделал? |
| In life, everything only has one answer! | У всего в жизни только один ответ! |
| I can get addicted to everything so I can't enjoy anything? | Я могу стать зависимым от всего, так что мне нельзя ничем наслаждаться? |
| Far from life, from ideas, from everything. | От жизни, от идей, от всего. |
| A little bit of everything from my parent's liquor cabinet but just a little so they can't tell I'm dipping into their stash. | Немного от всего из шкафчика родителей, но только немного, и они не заметят, что я рылась в их вещах. |
| Hold it to your forehead, and try to close your mind to everything but the person to whom you wish to communicate. | Приложите его ко лбу, постарайтесь закрыться от всего, кроме человека с которым хотите поговорить. |
| Mrs. Takiff would have lost everything if we wouldn't have helped her. | Мистер Тэкифф лишилась бы всего, если бы мы ей не помогли. |
| He's an artist, so he's anti everything we stand for. | Он художник, так что он против всего, за что мы боремся. |
| I've read him everything, okay? | Я прочитала его всего, ясно? |
| Why is the epicenter everything that is bad? | Оттого, что это эпицентр всего ужасного. |
| After everything we've endured... to be finally proud? | После всего, что мы пережили... наконец-то быть гордыми? |
| He needed help, so he taught everything he knew to the woman he trusted most. | Ему нужна была помощь, поэтому он научил всему, что знал, женщину, которой он доверял больше всего. |
| When I see everything you do here, it's... | Когда я вижу, сколько вы всего делаете... |
| And pretty much everything you're going to see in this game, there's an editor for that the player can create, up through is my baby. | В этой игре есть редакторы практически для всего, что вы в ней увидите, почти все игрок может создать сам, всю цивилизацию. |
| From everything I've seen, he's pretty tough, Cal. | Из всего. что я видел, он крепыш, Кэл. |
| You don't get everything you want just because you're pointing a gun at me under a table. | Ты не добьёшься всего, чего хочешь, просто наставляя на меня ствол под столом. |
| With everything that you've done, I still sympathize with you. | После всего, что ты натворила, ты ещё и сумела меня соблазнить. |
| How can we trust these individuals after everything they've been through? | Как мы можем доверять этим людям после всего, через что они прошли? |
| After everything that's happened between us? | После всего, что между нами было? |
| I know that with everything that's been going on, I... | Я знаю, из-за всего, что происходило, у меня... |