Now I'm sick to death of... everything. |
А теперь меня воротит от... всего. |
After everything he's been through, he deserves that much respect. |
После всего, через что он прошёл, он заслуживает этого уважения. |
everything has to have a pink version; mobile phones... |
И розовый цвет, у всего должна быть розовая версия... мобильные телефоны... |
We all sang a song about how they take the best parts out of everything. |
Мы все спели песню о том, как они вырезают лучшие части из всего. |
Maybe you think you deserve everything you get... and more. |
Может, ты думаешь, что заслуживаешь всего, что получаешь... и даже большего. |
This class will protect you, but not against everything. |
Эти занятия защищают, но не от всего. |
But what you're suggesting goes against everything we believe in. |
Но то, что ты предлагаешь, идёт против всего, во что мы верим. |
I don't tell you everything, Frank. |
Я не рассказываю тебе всего, Фрэнк. |
No, you and everything that's happening. |
Нет, за тебя из-за всего, что случилось. |
Taught by U.S. agents abroad to educate local law enforcement in everything from counterterrorism to human trafficking. |
Обучали американских агентов за рубежом преподаванию местным силам правопорядка всего, от контр.терроризма до противодействия торговле людьми. |
You're everything, including that Pachamama. |
Ты воплощение всего, даже той Пачамамы. |
After everything that we did to save her, I don't... I don't understand. |
После всего, что мы сделали для её спасения, я... не понимаю. |
Well, you know, the paper doesn't tell you everything. |
Зачем так? Газеты всего не напишут. |
Please after everything we have been to each other. |
Пожалуйста, после всего того, что было между нами. |
Listen, when I left Syracuse I just needed to get away from everything. |
Когда я уехала из Сиракуз, мне нужно было отключиться от всего. |
Just after everything we've been through... darkness, Hades, being separated by realms... |
Нет. Просто после всего, через что мы прошли... тьмы, Аида, разлуки из-за попадания в другую реальность... |
We used it On everything at the commune. |
Мы применяли его для лечения всего в общине. |
It does? Satellite imaging takes sporadic photos of, well, everything, so... |
Спутники делают случайные фотки всего подряд, так что... |
You learn to take patience, because everything... it takes time. |
Ты учишься терпению, потому что... для всего нужно время. |
Understanding and respecting the proper use of force lies at the core of everything we do here. |
Понимание и уважение должного применении силы лежит в основе всего, что мы делаем здесь. |
I think he faked his own death, disappeared, so he could get away from everything. |
Думаю, он подстроил собственную смерть, исчез, чтобы удалиться от всего. |
It may be drastic, but after everything that just happened, we need to think about our priorities. |
Это может быть резковато, но после всего, что случилось, нам нужно верно расставить приоритеты. |
Tune out everything that's not essential. |
Отвлекись от всего, что не имеет значения. |
It was hard to give it back after everything that had happened. |
Было трудно отдать это после всего, что произошло. |
The new ambassador instructed me to get rid of everything but the mattress. |
Новый посол проинструктировал меня избавиться от всего, кроме матраса. |