You were wrong about literally everything. |
Ты был не прав касательно всего. |
I haven't accomplished everything I wanted to on the job, but I've done enough. |
Я не достиг всего, чего хотел на этой работе, но я сделал достаточно. |
He can't go through life being afraid of everything. |
Он не может всю жизнь всего бояться. |
I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic. |
Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос. |
Protecting you from everything that space can throw at you. |
Защищали от всего, что попадало в вас из космоса. |
It's because of everything that's happened That I want you to go. |
Именно из-за всего произошедшего я хочу, чтобы пошла именно ты. |
I am queen of everything in this part of town. |
Я королева всего в этой части города. |
I know what you want: everything. |
Я знаю чего вы хотите: всего. |
Look, here's the work order with everything that broke. |
Послушай, вот список всего, что сломано. |
The glorious unknown that you gave up everything for. |
Ради какой славы, ты отказался от всего. |
Also, Ian wasn't telling us everything. |
Кроме того, Ян не говорил нам всего. |
Apparently she's getting rid of everything that reminds her of me. |
Видимо, избавляется от всего, что напоминает обо мне. |
Besides, I wouldn't do that to annie After everything she's done for me. |
Кроме того, я бы не стал поступать так с Энни, после всего, что она для меня сделала. |
I thought, with everything that's going on, maybe he'd reschedule. |
Я думал, в свете всего происходящего, он захочет ужин перенести. |
After everything I've gone through the last couple of days... |
После всего того, через что я прошла за последние пару дней... |
After everything I learned on the boat... |
После всего, что я узнал на лодке... |
I can't believe you're back working in London again after everything you said. |
Я не могу поверить, что ты снова вернулся работать в Лондон после всего, что ты сказал. |
After everything she'd suffered... to end like that. |
После всего того, что она перенесла... закончить так. |
I know a girl who had your job who ended up with everything. |
Одна девушка с твоей должности добилась здесь всего возможного. |
But it just goes to show you that everyone and everything has a story, including your little stick man there. |
Это также должно было показать тебе, что у всего и всех есть история, включая твоего маленького деревянного человечка. |
It's home, but it's not everything. |
Это жилище, но только и всего. |
But I lost everything when we lost Lucky Strike. |
С потерей Лаки Страйка я лишился всего. |
I want active intercept taps on everything she's got. |
Организуй прослушку и перехват всего, что у нее есть. |
Her toys, her clothing, everything. |
От её игрушек, одежды, всего. |
Now I'm just sick of everything. |
Сейчас я уже просто устал от всего. |