| You were wrong about literally everything. | Ты был не прав касательно всего. |
| I haven't accomplished everything I wanted to on the job, but I've done enough. | Я не достиг всего, чего хотел на этой работе, но я сделал достаточно. |
| He can't go through life being afraid of everything. | Он не может всю жизнь всего бояться. |
| I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic. | Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос. |
| Protecting you from everything that space can throw at you. | Защищали от всего, что попадало в вас из космоса. |
| It's because of everything that's happened That I want you to go. | Именно из-за всего произошедшего я хочу, чтобы пошла именно ты. |
| I am queen of everything in this part of town. | Я королева всего в этой части города. |
| I know what you want: everything. | Я знаю чего вы хотите: всего. |
| Look, here's the work order with everything that broke. | Послушай, вот список всего, что сломано. |
| The glorious unknown that you gave up everything for. | Ради какой славы, ты отказался от всего. |
| Also, Ian wasn't telling us everything. | Кроме того, Ян не говорил нам всего. |
| Apparently she's getting rid of everything that reminds her of me. | Видимо, избавляется от всего, что напоминает обо мне. |
| Besides, I wouldn't do that to annie After everything she's done for me. | Кроме того, я бы не стал поступать так с Энни, после всего, что она для меня сделала. |
| I thought, with everything that's going on, maybe he'd reschedule. | Я думал, в свете всего происходящего, он захочет ужин перенести. |
| After everything I've gone through the last couple of days... | После всего того, через что я прошла за последние пару дней... |
| After everything I learned on the boat... | После всего, что я узнал на лодке... |
| I can't believe you're back working in London again after everything you said. | Я не могу поверить, что ты снова вернулся работать в Лондон после всего, что ты сказал. |
| After everything she'd suffered... to end like that. | После всего того, что она перенесла... закончить так. |
| I know a girl who had your job who ended up with everything. | Одна девушка с твоей должности добилась здесь всего возможного. |
| But it just goes to show you that everyone and everything has a story, including your little stick man there. | Это также должно было показать тебе, что у всего и всех есть история, включая твоего маленького деревянного человечка. |
| It's home, but it's not everything. | Это жилище, но только и всего. |
| But I lost everything when we lost Lucky Strike. | С потерей Лаки Страйка я лишился всего. |
| I want active intercept taps on everything she's got. | Организуй прослушку и перехват всего, что у нее есть. |
| Her toys, her clothing, everything. | От её игрушек, одежды, всего. |
| Now I'm just sick of everything. | Сейчас я уже просто устал от всего. |