After everything they've put us through, how many times they've tried to kill us. |
После всего, через что мы прошли из-за них, сколько раз они пытались убить нас. |
After everything you've done, you expect to lead negotiations with a non-terrestrial enemy. |
После всего, что ты сделал, ты еще хочешь вести переговоры с внеземным врагом? |
You run away from everything you don't like, and wind up in your own little world |
Ты бежишь от всего, что тебя не устраивает, и замыкаешься в своём крошечном мирке. |
Well, I mean, can't be easy, handing it over after everything you've done with it. |
Наверное, сложно расставаться с ним после всего, что ты с ним сделала. |
Even after everything I put you through, you... you never gave up on me. |
Даже после всего, через что я заставила тебя пройти, ты... ты никогда не отказывался от меня. |
I don't remember everything we said when I went to see you at your office, but... every time I left, all I couId think of was you. |
Я не помню всего, о чём мы говорили, когда я пришел к вам в участок, чтобы увидеть вас, но... с тех пор... я все время думаю о вас. |
That's two of everything, four of some things. |
Это всего по два, чего-то по четыре. |
You would keep your gates and your minds closed to everything outside your walls, but Qarth cannot remain the greatest city that ever was if it refuses to change. |
Вы бы отгородили свой город и свой разум ото всего, что за вашими стенами, но Кварт не сможет оставаться величайшим городом из всех, что были, если не будет меняться. |
But best of all, you can curse everything and everyone, say whatever you like, and no one bothers you. |
Но лучше всего то, что можно проклинать всех и вся, говорить что хочешь, и никто тебя не побеспокоит. |
Well, he sees everything, and this'll probably put you on the "naughty" list. |
Ну, он всё видит, и из-за этого, скорее всего, он занесёт тебя в список "плохишей". |
They won't tell you everything, despite what your ego would have you believe. |
Они не скажут тебе всего, как бы тебе не хотелось в это верить. |
The fact that you even went out there, after everything that's happened I can't think of anyone who's all of those things more than you. |
Тот факт, что ты вобще туда вышла, после всего, что было я не могу представить никого, кто бы лучше воплощал все эти качества, чем ты. |
The candles on your cake are like a light shining on all the years you've wasted, everything you've walked away from, Carter... |
Свечки на твоем торте - напоминание того, сколько лет ты потратил впустую, всего, от чего ты отказался, Картер... |
Eric, after everything... after Trey, I just really want to thank you for being an adult in Lux's life that she can trust. |
Эрик, после всего этого... после Трея, я просто действительно хочу поблагодарить тебя за то, что ты в ее жизни - тот взрослый человек, которому она может доверять. |
I'm so glad we can still be friends, you know, after everything. |
Я так рад, что мы все еще можем быть друзьями, ну ты понимаешь, после всего |
After everything that we've been through, I just want to make sure that you're actually seeing this clearly. |
После всего, через что мы прошли, я просто хочу убедиться, что ты мыслишь трезво. |
As hard as it may be, if you want everything that you've ever dreamed of, you're going to have to break up with him. |
Это тяжело, но если хочешь добиться всего, о чем мечтала, ты должна порвать с ним. |
I didn't understand everything they were saying but Dax and the others seemed to think that the accident had somehow knocked my father's temporal signature out of phase. |
Я не понимал всего, что они говорили, но Дакс и остальные, кажется, думали, что несчастный случай каким-то образом выбил темпоральную характеристику моего отца из фазы. |
Can you bring everything you've seen to your mind? |
Ты можешь вызывать в уме образы всего, что когда-нибудь видела? |
I mean, taking it would've stripped you of everything you are for what? |
Я имею в виду, принимая его, ты лишишь себя всего, что у тебя есть ради чего? |
I know it's been hard for you, Harold, what with everything you've been through. |
Я знаю, это было тяжело для тебя, Гарольд, особенно после всего, через что ты прошел. |
There was an ad online saying that you were getting rid of everything, was okay for anyone to take what they wanted. |
Была онлайн реклама, в которой говорилось, что ты избавляешься от всего, и что... что любой может забрать то, что хочет. |
He's not getting away with this, Vincent, not after everything he's done. |
Он не сдастся просто так, Винсент, не после всего, что он натворил. |
And they know that breaking that agreement is a violation of everything you had talked about. |
И они знают, что нарушение этого договора это нарушение всего чем ты говорил. |
'Cause if you saw it, then maybe you'd realize that Mike's throwing everything he loves away just to please you. |
Потому что, если бы вы увидели это, то наверняка поняли, что Майк отрекается от всего, что ему дорого, просто чтобы вы были им довольны. |