As kids, we're afraid of everything. |
Будучи детьми, мы боимся всего. |
I just... I need to get away from everything. |
Мне нужно было убежать от всего этого. |
And I do enjoy our time together, away from everything. |
И мне нравится проводить время с вами вдали от всего. |
Niklaus is a little overwhelmed with everything. |
Никлаус немного подавлен из-за всего этого. |
After everything Jerome had done, after all the pain he caused, the idea of killing him felt... |
После всего, что сделал Джером, после всей боли которую он причинил, мысль убить его казалась... |
Precision under pressure is everything, Master Bruce. |
Сосредоточенность под давлением превыше всего, мастер Брюс. |
Because where I live, everything is very small. |
Ведь у меня дома всего очень мало. |
They are perpetually waging war, against everything and everyone. |
Они как бы ведут нескончаемую войну против всего и всех. |
Indeed, when everything is based on violence, dialogue is impossible. |
Более того, когда в основе всего лежит насилие, диалог невозможен. |
I always wondered why you kept in touch after... everything. |
Я всё задавался вопросом, почему вы общаетесь после... Всего. |
Jack, even after everything that's happened today, I will not allow any kind of coercive interrogation. |
Джек, даже после всего того, что сегодня произошло, я не разрешу никакого насильственного допроса. |
I know you don't get it, but they still love me after everything. |
Знаю, ты этого не понимаешь, но они все еще меня любят после всего, что случилось. |
Think of everything that went into it to bring it to such living beauty. |
Подумай, сколько всего должно было сложиться, чтобы дать такую красоту. |
In your residency, you did a bit of everything. |
В ординатуре ты делал всего понемногу. |
Most missions begin with everything from jeeps to tents to communications gear in short supply. |
Большинство операций начинается в условиях, когда не хватает практически всего - от вездеходов до палаток и оборудования связи. |
Those kids are everything to me. |
Те дети для меня важнее всего. |
After everything we did the other night? |
После всего, что мы сделали прошлой ночью? |
From everything I've heard about you, caution isn't really your thing. |
Из всего, что я о тебе слышала, предосторожность не твой конек. |
Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance. |
Прежде всего, скрупулезное осуществление всех согласованных договоренностей имеет чрезвычайное значение. |
With everything I've got going, my insurance would never cover it. |
Со мной столько всего происходит, что... где же он... моя страховка никогда этого не покроет. |
But, as is often the case, those who insist on getting everything risk getting nothing. |
Однако, как это часто бывает, те, кто настаивает на получении всего, рискует не получить ничего. |
Powerful communications media are actively involved in systematically distorting, disinformation and the misrepresentation of everything that is happening in the region. |
Мощные средства массовой информации активно участвуют в систематической кампании искажений, дезинформации и представления в неверном свете всего, что происходит в регионе. |
North Korea has nothing to gain and everything to lose by pursuing its nuclear ambitions. |
Северная Корея ничего не приобретет, но всего лишится, если будет и далее преследовать свои честолюбивые цели в ядерной области. |
It is an awakening of the human conscience against everything that threatens to destroy humanity. |
Это воплощение пробудившегося человеческого сознания, восставшего против всего, что грозит человечеству гибелью. |
You have achieved practically everything that we had expected from your presidency, and we commend you for your perseverance and resoluteness. |
Вы достигли практически всего, чего мы ожидали во время Вашего пребывания на посту Председателя, и мы признательны Вам за Вашу целеустремленность и решительность. |