You see, to me, it's the justification of... everything. |
Знаете, для меня, это оправдание... всего. |
Look, I had to talk to someone after everything that happened. |
После всего, что случилось, я должен был с кем-то поговорить. |
You deserve that after everything you've been through. |
Ты заслужил это после всего, что пережил. |
You make everything into a mystery. |
Ты делаешь из всего этого какую-то тайну. |
When I was angry, a week after everything happened. |
Когда я очень злилась, через неделю после всего случившегося. |
No, sir, not before everything. |
Нет, сэр, не важнее всего. |
The arguments, your screams, my inappropriateness, everything. |
Ссор, твоих криков, моей неприкаянности, всего. |
I didn't want to worry you with everything that's happened. |
Я не хотела волновать тебя после всего, что случилось. |
Huge nets stretch across the ocean, swallowing up everything in their path. |
Огромные сети простираются через океан, глотание всего в их пути. |
After everything that I did for you? |
После всего, что я для вас сделала? |
Even after everything, she's still trying to... Cover for me. |
Даже после всего этого, она все еще пробует... прикрыть меня. |
He believed that everything happened for a reason. |
Он верил, что у всего происходящего есть причина. |
After everything I negotiated for you? |
После всего, за что я договаривался за вас? |
After everything you've confided in me, I should at least have your trust. |
После всего, что ты мне рассказала, мне нужно хоть немного твоего доверия. |
Even with everything he did, I know it isn't easy. |
Даже после всего того, что он сделал, знаю, это не легко. |
After everything I've done for this family, I think I'm entitled. |
После всего, что я сделал для этой семьи, думаю, у меня есть на это право. |
We could get a house and everything. |
Мы тогда купим дом и много всего другого. |
I'm pretty much scared of everything. |
Я боюсь почти всего. Гвен надеется на тебя. |
I deserve basically everything you say about me. |
Я заслуживаю всего, что ты сказала. |
Cut away anything and everything, to keep your body from sins. |
Уходи от всего и всех, дабы не поддаться дьявольскому соблазну. |
I put this baby ahead of everything. |
Для меня этот ребенок был дороже всего. |
I am the Vice President of everything in North America. |
Я вице-президент всего в Северной Америке. |
To be honest, I'm surprised you showed up today, with everything going on. |
Честно говоря, я удивлён, что ты пришла сегодня, после всего происходящего. |
With Odin gone and everything, I can't stay here. |
После исчезновения Одина и всего, я не могу здесь остаться. |
He's a man who represents everything this country should be... honorable, passionate, and conservative. |
Этот человек - воплощение всего, что необходимо этой стране... чести, увлеченности и консерватизма. |