| You see, to me, it's the justification of... everything. | Знаете, для меня, это оправдание... всего. |
| Look, I had to talk to someone after everything that happened. | После всего, что случилось, я должен был с кем-то поговорить. |
| You deserve that after everything you've been through. | Ты заслужил это после всего, что пережил. |
| You make everything into a mystery. | Ты делаешь из всего этого какую-то тайну. |
| When I was angry, a week after everything happened. | Когда я очень злилась, через неделю после всего случившегося. |
| No, sir, not before everything. | Нет, сэр, не важнее всего. |
| The arguments, your screams, my inappropriateness, everything. | Ссор, твоих криков, моей неприкаянности, всего. |
| I didn't want to worry you with everything that's happened. | Я не хотела волновать тебя после всего, что случилось. |
| Huge nets stretch across the ocean, swallowing up everything in their path. | Огромные сети простираются через океан, глотание всего в их пути. |
| After everything that I did for you? | После всего, что я для вас сделала? |
| Even after everything, she's still trying to... Cover for me. | Даже после всего этого, она все еще пробует... прикрыть меня. |
| He believed that everything happened for a reason. | Он верил, что у всего происходящего есть причина. |
| After everything I negotiated for you? | После всего, за что я договаривался за вас? |
| After everything you've confided in me, I should at least have your trust. | После всего, что ты мне рассказала, мне нужно хоть немного твоего доверия. |
| Even with everything he did, I know it isn't easy. | Даже после всего того, что он сделал, знаю, это не легко. |
| After everything I've done for this family, I think I'm entitled. | После всего, что я сделал для этой семьи, думаю, у меня есть на это право. |
| We could get a house and everything. | Мы тогда купим дом и много всего другого. |
| I'm pretty much scared of everything. | Я боюсь почти всего. Гвен надеется на тебя. |
| I deserve basically everything you say about me. | Я заслуживаю всего, что ты сказала. |
| Cut away anything and everything, to keep your body from sins. | Уходи от всего и всех, дабы не поддаться дьявольскому соблазну. |
| I put this baby ahead of everything. | Для меня этот ребенок был дороже всего. |
| I am the Vice President of everything in North America. | Я вице-президент всего в Северной Америке. |
| To be honest, I'm surprised you showed up today, with everything going on. | Честно говоря, я удивлён, что ты пришла сегодня, после всего происходящего. |
| With Odin gone and everything, I can't stay here. | После исчезновения Одина и всего, я не могу здесь остаться. |
| He's a man who represents everything this country should be... honorable, passionate, and conservative. | Этот человек - воплощение всего, что необходимо этой стране... чести, увлеченности и консерватизма. |