I will throw it away and give up everything... |
Я всё отдам и откажусь от всего. |
After everything that happened last couple of days, we got to at least consider it. |
После всего, что случилось последние два дня мы по крайней мере должны это рассмотреть. |
If we were to lose Paris, we would lose everything. |
Если мы потеряем Париж, мы лишимся всего. |
Maybe part of her doesn't want you to win and have everything change. |
Может, часть неё не хочет вашей победы и изменений всего. |
I told you, we should've dumped everything. |
Говорил я тебе, надо было избавиться от всего. |
Hardly 2 months passed before everything was under way. |
Всего через два месяца планы были запущены в действие. |
After everything he did to you, you just let him get away. |
После всего, что он тебе сделал, ты его просто отпустила. |
You know for phone numbers, addresses, keep appointments, everything. |
Это для телефонных номеров, адресов, напоминаний, короче, для всего. |
But after everything I did, I don't see how anyone could forgive me. |
Но после всего, что я сделала, не знаю, как меня можно простить. |
You're probably thinking that I've been distracted with Neil and everything. |
Ты, наверное, считаешь, что я её упустила из-за Нила и всего остального. |
After everything we heard and thought, we still underestimated you. |
После всего, что мы слышали, мы все-таки недооценили тебя. |
I mean, image is everything to her. |
Публичный образ для неё важнее всего. |
Based on everything I was learning, |
Исходя из всего, чему я научилась, |
I gave up, like, everything. |
Я отказалась, грубо говоря, от всего. |
Look, inbetween work and everything, I barely have time, Dad. |
Послушай, из-за работы и всего остального у меня совсем нет времени, пап. |
Strong family values are the foundation of everything we're talking about tonight. |
Сильные семейные ценности являются основой всего, о чём мы говорим сегодня. |
They may disagree about most everything, but... they both love you. |
Они могут не соглашаться по поводу практически всего, но... они оба любят тебя. |
She couldn't explain everything on the phone because she's with the kids. |
Она не могла рассказать всего по телефону, потому что рядом были дети. |
With everything that has been going on, I'm surprised you invited me. |
После всего произошедшего я удивлён, что вы пригласили меня. |
All your life you've run away from everything. |
Всю свою жизнь ты бежал прочь от всего. |
And right now you are running away from everything. |
А прямо сейчас ты убегаешь вообще от всего. |
After everything that's happened, you're the one who's going to be on Broadway. |
После всего, что было, именно ты попадешь на Бродвей. |
They denied everything and said they developed that technology on their own. |
Они отказываются от всего, говорят, что сами изобрели эту технологию. |
After everything that happened, being alone felt a bit lonely, so... |
После всего, что произошло, одному мне немного одиноко, так что... |
You guys, Noel's been in the middle of everything that's been happening to us. |
Ноэль был в эпицентре всего происходящего с нами. |