Look, I know he won't tell me everything. |
Слушай, я понимаю, что он не скажет мне всего. |
Nobody else is allowed to say "everything". |
Никому больше не разрешено сказать "всего". |
If my father goes down for this, I will take everything down with him. |
Если отец из-за этого пострадает, я сделаю так, что ты лишишься всего. |
The UNICEF mission states that in everything it does, the most disadvantaged children... have priority. |
В Программном заявлении ЮНИСЕФ говорится, что «в рамках всего, чем он занимается, приоритетное внимание уделяется... детям, находящимся в наиболее неблагоприятном положении». |
From everything I've heard, you're not. |
Из всего, что я слышала, вы не хороший. |
And in your line of work, discretion is everything. |
А в вашей работе осторожность - превыше всего. |
Even you can't think of everything. |
Даже ты не можешь предвидеть всего сразу. |
A little of everything - shipping, utilities, real estate stuff. |
Да так, всего по немногу... перевозки, коммунальные услуги, недвижимость. |
This is against everything I've been taught. |
Это против всех правил, всего, чему меня учили. |
I'm losing it with everything going on between my dad and my mom and babies. |
Я теряюсь от всего того, что происходит между папой и мамой и ребенком. |
He's worth everything in the world to me. |
Он стоит всего в этом мире - для меня. |
You want everything a thousand times more than I do. |
Тебе хочется всего в тысячу раз сильнее, чем мне. |
Must be strange to lose everything overnight. |
Тебе было странно, наверное, лишиться всего в один миг? |
She didn't give him everything that he wanted. |
Она не дала ему всего, что он хотел. |
He's an absolute denial of everything that you'd expect from an American president. |
Он - абсолютное отрицание всего, что Вы ожидали бы от американского президента. |
Kane's chemicals the very DNA of everything living down here. |
Химикаты Кейна изменили даже ДНК всего живого, что здесь было. |
We just needed to get away from everything, just the two of us... |
Нам было просто необходимо сбежать от всего, только мы вдвоем... |
I do not tell her everything I hear. |
Я не рассказываю ей всего, что слышу. |
No one would suspect you and I would conspire after everything we've been through. |
Никто тебя не заподозрит, и мы могли бы действовать сообща, после всего, что пережили вместе. |
You suck the life out of everything you touch, but you won't get claire. |
Ты высасываешь жизнь из всего, к чему прикасаешься, ... но Клер ты не получишь. |
An invasion would go against everything we believe in. |
Вторжение встало бы против всего, во что мы верим. |
El, that kid Ethan isn't telling us everything. |
Эл, этот парень не рассказал нам всего. |
Well, they should make you the head of everything. |
Ну, вас должны сделать главой всего. |
I thought that I would lose everything if anyone knew about Jane before the divorce was settled. |
Я думал, что лишусь всего, если кто-то узнает о Джейн до завершения развода. |
After everything, you owe me some real answers. |
После всего происшедшего, ты должна мне несколько правдивых ответов. |