Hurley states to her he believes everything happening is not real, and is only a comatose dream, including her, but Libby convinces him otherwise, in part by kissing him. |
Хёрли заявляет ей, что он не верит во всё происходящее, и что это всё всего лишь его коматозный сон, но Либби убеждает его в обратном, а потом целует его. |
After everything I've been through with my mother, here I am, just like her. |
После всего, что я пережила со своей матерью, вот я здесь, такая же, как она! |
Upon seeing Ferguson, one of the victims became hysterical and shouted, "How can he be sitting there so calm after everything he did?" |
Увидев Фергюсона, одна из жертв впала в истерику и воскликнула: «как же он может сидеть так спокойно, после всего что он сделал?» |
And what makes you think I won't kill you after everything you've done? |
И откуда уверенность, что я не убью тебя, после всего, что ты сделала? |
You make a federal issue over everything, I'm sick of it, |
Из всего делаешь драму, надоело уже. |
And what if, after everything that I've been through... something's gone wrong inside me? |
И что, если, после всего, что я испытал... что-то во мнё испортилось? |
But what struck me is the understanding that in those little pieces was the culmination of a man's life, search, thought, everything - just in a reduced, small version. |
Но что меня поразило - я понял, что эти маленькие статуэтки были кульминацией его жизни, поисков, мысли, всего, но только в уменьшенной форме. |
But I believe that we did accomplish the task, and that to fear an authoritarian restoration would be to deny everything that we have all achieved over the past 12 years. |
Но я считаю, что мы вполне справились с этой задачей и что боязнь возвращения авторитаризма - это отрицание всего, чего мы достигли за последние 12 лет. |
They will have less of everything: smaller roofs, or perhaps no roof at all, |
У них всего будет меньше: меньше дома или вовсе без своего жилья, |
A cell gets out, it could imitate everything on the face of the earth! |
Достаточно выбраться отсюда всего одной клетке, и она сможет принять форму любого организма на планете! |
That after everything, after so little, nothing, just nothing remains, no... I can't, I refuse. |
После всего, после немногого - и ничего, просто ничего не остаётся... нет... я не могу, я отказываюсь. |
He could not disavow his own acts, that were lauded by half the world, and so he was forced to disavow truth and goodness and everything human. |
Он не мог отречься от своих поступков, восхваляемых половиной света, и потому должен был отречься от правды, и добра, и всего человеческого. |
I'm sorry I didn't tell you, but... after everything that happened, after the-the break-in, I... |
Прости, что не сказал тебе, но... после всего случившегося, после нападения, я... |
From creating a scandal, From ruining her future And everything that she's worked for, |
От скандала, от разрушения ее будущего, и всего, над чем она работала, от своего позора... |
Really, after everything we've been through together, we can't kiss each other just so you can get some practice? |
На самом деле, после всего, что мы вместе пережили, мы не можем целовать друг друга просто, чтобы у тебя появилось немного практики? |
After everything you've seen, you can even ask me that? |
После всего что вы видели, вы спрашиваете меня об этом? |
You have to forgive me I'm a little overwhelmed by everything that's been happening to me |
Простите, я переполнен впечатлениями, столько всего произошло. |
That... I turned my back on my friends and my family... and on everything I believed in and... |
Что... я повернулась спиной к друзьям, к родным... отступилась от всего, во что верила... |
It was really humbling to see for the first time, to really understand that even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong. |
Было немного унизительно впервые осознать, действительно понять, что, даже если бы я могла взмахом волшебной палочки все изменить, я скорее всего сделала бы все неправильно. |
One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. |
Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира. |
After everything you have done for my daughter, A ride is the least we can do. |
После всего того, что Вы сделали для моей дочери, подвезти Вас - это меньшее, что мы можем для Вас сделать |
John, after everything the Blur's done for the world, how can you be such a cynic? |
Джон, после всего того, что Пятно сделал для города, откуда такой цинизм? |
In everything you've said... the only thing that matters to me... is that you can't love me anymore because of your dishonesty. |
Из всего, что ты сказал... только одно имеет для меня значение... что ты не можешь больше любить меня из-за своего бесчестья. |
How could you allow him to abandon everything, just like that? |
Но как ты могла позволить ему от всего отречься? |
A few years from now, all this, this whole place, everything, it's gone, just gone. |
Через несколько лет после... сейчас... всё это... вообще всё... всего этого больше нет. |