| TV, Internet... everything in our humble burg of Chester's Mill. | Телевидения, Интернета... Всего, что было в нашем скромном городишке, Честерз-Милле. |
| She's just a little drained from, you know, everything. | Она просто немного опустошена от всего этого. |
| On top of everything, I'm out an assassin. | Помимо всего остального, я остался без наёмника. |
| This used to be the centre of everything. | Когда-то он был центром всего для семьи. |
| After everything he's done, I have a right to protect myself. | После всего того, что он сделал, я имела право защищать себя. |
| I think race is central to everything we're talking about. | Я думаю, что раса - это основа всего того, о чем мы тут говорим. |
| I'm through with everything here. | Я от всего этого просто устал. |
| But Belly kept detailed notes... of everything he did. | Бэлли вёл подробные записи всего, чем он занимался. |
| The community supporting us after everything we've just been through. | Так здорово... что люди поддерживают нас после всего, через что мы прошли. |
| So everything in the ring, a trick? | Значит, все твои победы на арене - всего лишь уловка, враньё? |
| Seul was a part of everything to you. | Но для тебя Сыль была только частью твоего всего. |
| You're selfish, calculating... always trying to benefit from everything. | Ты эгоистичный, расчётливый... всегда пытающийся из всего извлечь выгоду. |
| I didn't hear everything that he says. | Я не слышал всего, что он говорит. |
| I've been trying to keep a record of everything that's been happening to us, using the Kino. | Я пытаюсь делать записи всего происходящего с нами с помощью Кино. |
| Professional women concerned about the world, yes, but always our children come before everything. | Женщины-профессионалы заинтересованы в мире, да, но всегда наши дети ставятся превыше всего. |
| After everything that happened, I'm sorry. | Я должен был, после всего, что произошло. |
| Today our need for speed means we want everything now. | Сегодня жажда скорости означает, что мы хотим всего. |
| Shutting ourselves in a room miles away from everything. | Закрыться в доме вдали от всего. |
| He does not understand that he and I we are above everything. | Он не понимает, что мы с ним - выше всего остального. |
| But now I'm getting rid of everything. | Но сейчас я избавлюсь от всего этого. |
| Hundreds of guys depended on him, and he got a piece of everything they made. | Сотни пацанов зависели от него, и он получал часть от всего что они зарабатывали. |
| I only went up to the roof, but everything looks different up here. | Всего лишь поднялся на крышу, но отсюда совершенно другой вид. |
| They had to abandon everything they believed in and create a whole new science. | Им пришлось отказаться от всего, во что они верили, и создать совершенно новую науку. |
| Come on, everything happens for a reason. | Да ладно, у всего есть причина. |
| With everything my family's done for you, To question my judgment. | После всего того, что моя семья сделала для тебя, ты начала сомневаться в моем здравомыслии. |