TV, Internet... everything in our humble burg of Chester's Mill. |
Телевидения, Интернета... Всего, что было в нашем скромном городишке, Честерз-Милле. |
She's just a little drained from, you know, everything. |
Она просто немного опустошена от всего этого. |
On top of everything, I'm out an assassin. |
Помимо всего остального, я остался без наёмника. |
This used to be the centre of everything. |
Когда-то он был центром всего для семьи. |
After everything he's done, I have a right to protect myself. |
После всего того, что он сделал, я имела право защищать себя. |
I think race is central to everything we're talking about. |
Я думаю, что раса - это основа всего того, о чем мы тут говорим. |
I'm through with everything here. |
Я от всего этого просто устал. |
But Belly kept detailed notes... of everything he did. |
Бэлли вёл подробные записи всего, чем он занимался. |
The community supporting us after everything we've just been through. |
Так здорово... что люди поддерживают нас после всего, через что мы прошли. |
So everything in the ring, a trick? |
Значит, все твои победы на арене - всего лишь уловка, враньё? |
Seul was a part of everything to you. |
Но для тебя Сыль была только частью твоего всего. |
You're selfish, calculating... always trying to benefit from everything. |
Ты эгоистичный, расчётливый... всегда пытающийся из всего извлечь выгоду. |
I didn't hear everything that he says. |
Я не слышал всего, что он говорит. |
I've been trying to keep a record of everything that's been happening to us, using the Kino. |
Я пытаюсь делать записи всего происходящего с нами с помощью Кино. |
Professional women concerned about the world, yes, but always our children come before everything. |
Женщины-профессионалы заинтересованы в мире, да, но всегда наши дети ставятся превыше всего. |
After everything that happened, I'm sorry. |
Я должен был, после всего, что произошло. |
Today our need for speed means we want everything now. |
Сегодня жажда скорости означает, что мы хотим всего. |
Shutting ourselves in a room miles away from everything. |
Закрыться в доме вдали от всего. |
He does not understand that he and I we are above everything. |
Он не понимает, что мы с ним - выше всего остального. |
But now I'm getting rid of everything. |
Но сейчас я избавлюсь от всего этого. |
Hundreds of guys depended on him, and he got a piece of everything they made. |
Сотни пацанов зависели от него, и он получал часть от всего что они зарабатывали. |
I only went up to the roof, but everything looks different up here. |
Всего лишь поднялся на крышу, но отсюда совершенно другой вид. |
They had to abandon everything they believed in and create a whole new science. |
Им пришлось отказаться от всего, во что они верили, и создать совершенно новую науку. |
Come on, everything happens for a reason. |
Да ладно, у всего есть причина. |
With everything my family's done for you, To question my judgment. |
После всего того, что моя семья сделала для тебя, ты начала сомневаться в моем здравомыслии. |