He'll take everything that means anything to you, Brian. |
Он лишит тебя всего, что тебе дорого, Брайан. |
After everything I said, she still opened the vault? |
После всего, что я сказала, она всё равно открыла склеп? |
After all the press and everything. |
После всего, что писали в газетах? |
The race is the symbol of everything we hold dear - our American way of life. |
Гонка это символ всего, что нам дорого, американский стиль жизни. |
In just one night, everything had changed. |
Всего лишь одна ночь - и все изменилось. |
And you deserve everything in the world... and more. |
И ты заслуживаешь всего в этом мире... и даже больше. |
Miles away from responsibility, jobs, hospitals, everything. |
Подальше от ответственности, работ, больниц, всего. |
We didn't get everything that we wanted, but... |
Мы не получили всего, чего требовали, но... |
Well, there's a downside to everything. |
Ну, есть и обратная сторона всего. |
The index to everything ever written, backup copies of every single book. |
Каталог всего написанного, запасные копии каждой книги. |
This. After everything Jack and I talked about. |
И это после всего, о чем мы говорили с Джеком. |
Thanks, but you don't have to say that after everything. |
Спасибо, но тебе не обязательно говорить это после всего. |
Keep them informed of everything that goes down. |
Держите их в курсе всего, что происходит. |
I'm sorry for not telling you everything. |
Прости, что не рассказывал тебе всего. |
For destroying everything I'd been trying to do. |
За разрушение всего, что я пытался делать. |
You even looked good in the photo and everything. |
Ты даже на фото получился лучше всего. |
You go to store, they have so much of everything. |
Ты идёшь в магазин, и там столько всего. |
You're the reason that everything good in our lives is gone. |
Это из-за тебя мы лишились всего хорошего, что у нас было. |
That's the look of someone that I've taken everything from. |
Это взгляд человека, которого я лишил всего. |
I committed everything to you and you betrayed me! |
Я отдал тебе всего себя, а ты меня предала! |
I went over to his mother's after everything went down. |
Я была у его матери после всего, что произошло. |
After everything I've done, all the times I've stood up for you. |
После всего, что я сделала, когда я за тебя всегда заступалась. |
Not after everything they've suffered. |
После всего, что они пережили. |
From everything you've told me about her she'd rather murder me than speak. |
После всего, что ты рассказывал мне о ней, она лучше убьет меня, чем заговорит. |
And he totally deserves to be happy after everything I put him through, so... |
И он заслуживает быть счастливым, после всего, через что я заставила его пройти. |