Примеры в контексте "Everything - Всего"

Примеры: Everything - Всего
Sorry, I just - you know, this is complicated enough without you messing up everything I'm trying to do. Извини, я всего лишь... ты же знаешь, это невероятно трудно и без того что бы ты портил всё, что я стараюсь сделать.
They're now really cut off from the outside world because everything outside the dome is now a wasteland. Сейчас они по-настоящему отрезаны от всего мира потому что всё, что находилось за куполом, стало лишь кучкой пепла.
In order to give you everything, I have to make sure I don't... give you anything. Прежде чем дать тебе всего себя, я должен убедиться, что... не дам тебе ничего лишнего.
So Big Brother was the face of everything you resent about management, right? Так Большой Брат был олицетворением всего того, что вы ненавидите в вашем начальстве?
Actually it's 13 everything, 13 clouds, 13 leaves on the olive branch. Вообще-то, здесь всего по 13... 13 облаков, 13 листьев в оливковой ветви.
I know it's difficult after everything that you've been through not to speak from the heart, but in court, we do have to go by the rules. Я понимаю, что после всего, через что вам пришлось пройти, трудно говорить не от сердца, но в суде мы должны следовать правилам.
After everything that we've been through, it's probably safe to say that we won't be together again. После всего, через что мы прошли, возможно, лучше сказать что мы больше никогда не будем вместе.
Are you really ready to let her disappear again after everything that we went through to find her? Ты действительно готова дать ей снова исчезнуть, после всего через что мы прошли, чтобы найти ее?
If you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I can make that happen. Если тебе надо время очистить свои мысли и убраться от всего, чтобы уладить все дела, я могу помочь тебе в этом.
After everything that's gone on, can we not bring the mess back into All Saints? После всего случившегося, мы можем обойтись без неприятностей в больнице?
But the real reason I sit here now why everything happened this way is Marie. Но истинная причина того, что я здесь... Да и причина всего остального - Мари.
Listen, with everything that you did to Silver, it's just kind of hard to pretend that we're friends. Слушай, после всего, что ты сделала Сильвер, это типа трудно притворяться, что мы друзья.
I know who you've been calling, so I set a code to download everything I have on you to all live news feeds all over the world, and only I can disable it. Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять.
what if you just let go of everything that you thought your life would be? Если ты откажешься от всего, что было твоей жизнью?
And after everything you guys have been through, after all the competition between you two, she was still willing to be your friend and throw you a baby shower. И после всего, что, вы, ребята, друг другу сделали, после всей этой конкуренции между вами, она по-прежнему готова была быть твоей подругой и устроить тебе детскую вечеринку.
After everything that's happened the past few days, I realized that I can't hold on to anger anymore. После всего, что произошло за последние несколько дней, я поняла, что больше не могу держать зла на нее.
After everything he's done, can you still ignore the worst in him? После всего, что он сделал ты по-прежнему можешь не замечать худшего в нем?
Well, after everything we've done, I don't think it's such a betrayal. Ну, после всего, что мы сделали, не думаю, что это такое уж предательство.
With everything going on, I was a little hazy - Из-за всего что произошло, все как в тумане...
Why didn't you make me really give everything up, along with you? И, правда, почему вы меня не приучили отказаться от всего вместе с вами?
After everything you've done for me, please, let me do this for you. После всего того, что ты сделала для меня, пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя.
Lemon, after Avery, I realized I'm never going to find everything I'm looking for in one woman. Лемон, после Эйвери я понял, что никогда не найду всего, что мне нужно, в одной женщине.
You knew that your secret betrayal was the cause of everything I became! Ты знал, что твое тайное предательство было причиной всего, что я сделал!
Scared I've got DVDs of everything you've been up to here. Напуган, что у меня есть записи всего, что ты тут вытворял.
Because you're my partner in life and love and I want you to be a part of everything I do on this earth. Потому что ты мой партнер в жизни и любви и я хочу, чтобы ты был частью всего, что я творю на этой земле.