All above everything, I remember you. |
Тебя помню лучше всего. |
You deserve everything that's wonderful. |
Вы заслуживаете всего самого чудесного. |
That point where everything is forgiven. |
Суть всего - это прощение. |
Not everything has a cause. |
Не у всего есть причины. |
I've run out of everything. |
Я сбежал от всего. |
[Sighs] - And everything in general. |
И всего остального в целом. |
After everything she sacrificed. |
После всего чем она пожертвовала |
After everything she's lost. |
После всего что она потеряла. |
Alex is withholding... everything. |
Алекс воздерживается... от всего. |
That's everything, isn't it? |
Значит лишить его всего. |
Armageddon, the end of everything. |
Армагеддон, конец всего. |
Someone from Africa is the president of everything. |
Кто-то из Африки президент всего. |
So everything has a purpose? |
Значит, у всего есть цель? |
You can't buy your way out of everything. |
Нельзя от всего откупиться. |
Now... I'm afraid of everything. |
Теперь... я боюсь всего. |
There's a bright side to everything. |
У всего есть светлая сторона. |
We need more everything. |
Нам всего нужно больше. |
What we have is everything. |
Это всего лишь работа. |
Anything, nothing, everything. |
Чего угодно, ничего, всего |
I don't remember everything. |
Я всего не помню. |
Here's to taking the day off from... everything. |
Возьмем выходной от... всего. |
That was the beginning of the end of everything. |
Это было начало конца всего. |
Really unimportant in light of everything. |
Это должно быть звучит, как будто это неважно в свете всего. |
I don't tell you everything. |
Всего я тебе не рассказываю. |
About the pot and everything? |
насчет травы и всего прочего? |