I've seen you give everything to this case and to this team for the last few days, but the truth is, we need you here. |
Я видел, ты отдал всего себя этому делу и этой команде за последние несколько дней, но правда в том, что ты нужен нам здесь |
The frustrating thing is I don't think you appreciate everything I did for you. |
больше всего разочаровывает то, что ты не ценишь все что я для тебя делаю. |
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology, because I think I know very little about that - I'm not a biologist - so everything I know about it can be said in one minute. |
Я хотел всего лишь одну минуту поговорить о будущем биотехнологий, так как я считаю что я знаю очень немного на эту тему - я не биолог - так что всё что я знаю может быть сказано за одну минуту. |
So, Pam, I'd like you to keep a log of everything Michael does hour by hour so that we can analyze it at corporate, okay? |
Так, Пэм, я хочу, чтобы ты вела почасовую запись всего того, что делает Майкл, чтобы мы могли это проанализировать в корпорации, хорошо? |
I mean, even if I had that kind of money, After everything you've done, you think I'd give it to you? |
Даже если бы у меня были такие деньги, ты думаешь, я бы дал их тебе после всего, что ты сделала? |
With everything that's happened in the last couple of days, you know what's sticking with me? |
Если собрать в кучу всё, что случилось за последние пару дней, знаешь, что мне больше всего запомнилось? |
I'd given them everything I could and they gave me something too, something I most needed |
Я давал им все, что мог, и они также давали мне что-то такое, что мне нужно было больше всего. |
look for someone who's likely to let you down, do everything you can to drive him away, and when he fails you, which he must inevitably, |
Ищите кого-то, кто вероятнее всего подведет вас, сделает все, чтобы вы смогли его послать, и когда он вас разочарует, что он непременно должен сделать, |
But there's two fates to everything, isn't there? |
Но у всего есть две судьбы, не так ли? |
After everything that you've just witnessed, after what you saw with my son? |
Я имею в виду, после всего, чему ты была свидетелем? |
Of the streets, of factories, of colors, of people, of everything. |
Улиц, заводов, красок, людей - всего! |
He believed that there were 70 basic poses or shapes of the human face, and that those basic poses or shapes of the face can be combined to create infinite possibilities of everything the human face is capable of doing. |
Он считал, что существуют 70 основных поз или образцов человеческого лица, и что из этих основных поз или образцов лица, что их можно комбинировать для создания бесчисленных вариантов всего, на что способно человеческое лицо. |
Because I know so many of you come time and time again to watch this final end of everything, and then return home to your own eras and raise families, strive for new and better societies, and fight terrible wars for what you know is right. |
Потому что я знаю, что многие из вас приходят сюда снова и снова, чтобы увидеть этот окончательный конец всего, а потом вернуться в свои эпохи и создавать семьи, бороться за новое и лучшее общество, вести страшные войны за свои убеждения. |
I can give up on Haeshin, Father, you and everything! |
Я могу отказаться от "Хэсин", от отца, от тебя - от всего! |
How do you tell yourself that you're decent after everything that you've done? |
Как вы можете говорить себе, что вы порядочный после всего того что вы сделали? |
Good, I mean, 'cause I do-I want to try this again, as soon as possible, but just with everything that's going on - this new case, and Wells and Jesse showing up - |
Хорошо, я думаю, что я хочу попробовать снова, как можно скорее, но из-за всего, что происходит вокруг: новое дело, и появившиеся Уэллс и Джесси. |
If he is a threat to you, then he is a threat to everything I want. |
Если он угроза для тебя, то и угроза для всего, что я хочу |
Granted, these animals do not have all the desires we humans have; granted, they do not comprehend everything we humans comprehend; nevertheless, we and they do have some of the same desires and do comprehend some of the same things. |
Понимаем, что животные не имеют всех человеческих чувств; понимаем, что они не знают всего что люди знают; однако, мы и и другие животные имеем много одинаковых чувств и животные знают кое-что из того что знаем мы. |
The week before, he wrote me a check for $20,000 because he said I deserved everything life had to offer because he was so proud of me, a lifetime's worth of proud. |
Неделей раньше, он выписал мне чек на $20,000 Он сказал, что я заслуживаю всего, что жизнь может мне предложить, потому что он так мной гордится, целая жизнь, которой можно гордится. |
I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology, because I think I know very little about that - I'm not a biologist - so everything I know about it can be said in one minute. |
Я хотел всего лишь одну минуту поговорить о будущем биотехнологий, так как я считаю что я знаю очень немного на эту тему - я не биолог - так что всё что я знаю может быть сказано за одну минуту. |
to bail out all the guilt and shame and rage I felt over everything she had endured to care for me for as long as she had |
чтобы справиться с виной, стыдом и гневом, которые я чувствовала из-за всего, что ей пришлось перенести, чтобы заботиться обо мне так долго, |
Well, what if one of them escaped somehow and... and... after everything they'd done, they've come back to get even? |
Что если одна из них сбежала каким-то образом, и... и... после всего, что они сделали, за ними пришли, чтобы наказать? |
After everything I've put you through, I did the very thing I promised you I wouldn't do, |
После всего, через что я заставил тебя пройти, я сделал то, чего обещал не делать. |
And don't you think, after all this time and everything I've ever done, I'm owed this one? |
И ты не думаешь, что после всего этого времени и все, что я когда-либо делал, разве мне не должны за это? |
Just as his footballing skills were at one extreme, with him being far better than anyone else, his life was at the other extreme, being a disintegration of everything that provides the basis for normality in life. |
В то время как его футбольные навыки были одной крайностью, потому что он был лучше всех, его жизнь была другой крайностью, будучи примером распада всего того, что обеспечивает основу нормальной жизни. |