I never expected to be involved in every policy or decision, but I have been completely cut out of everything. |
Я не ожидал быть вовлечен в решения по всем вопросам, но меня полностью отрезали от всего. |
And that supersedes everything, including your mothers. |
И это стоит выше всего, включая наших матерей. |
I took off, as if escaping from everything. |
Я переехал, как будто желал убежать от всего. |
Honestly, after everything we've experienced, It'd be weird if you weren't. |
Честно говоря, после всего, что мы испытали, было бы странно, если бы ты не попытался. |
Yes, this is the source of everything since the Second Impact. |
Да, это первопричина всего происходящего после Второго Удара. |
I've only learned a fraction of everything she knew. |
Я изучила только частичку всего того, что знала она. |
And what comes next triggered everything, I know it did. |
Причиной всего послужило то, что произошло потом. |
The Grace is the foundation of everything you need to know. |
Молитва - основа для всего, что тебе нужно знать. |
You know, with everything that I was going through, I... |
Это... понимаешь, с учетом всего, через что мне пришлось пройти, я... |
One friendship doesn't discount everything she tried to do to destroy my family. |
Наша дружба не преуменьшает всего, что она пыталась сделать, чтобы разрушить мою семью. |
She would have everything with me. |
Со мной ей бы всего хватало. |
There's a whole bunch of pretty much everything in this place. |
Да здесь вообще много всего интересного. |
Hit them with everything we've got. |
Стреляйте по ним из всего, что есть. |
We gave up everything because we had an ugly daughter. |
Мы от всего отказались, потому что у нас уродливая дочь. |
I'm supposed to make decisions about this house and everything in it. |
И я имею право принимать решения относительно этого дома и всего в нем. |
Which they can't get because we got rid of everything. |
Которые они не смогут достать, потому что мы избавились от всего. |
Of everything that makes you you. |
Всего, что делает тебя тобой. |
After everything that happened the last time we went above ground, we have to choose our battles. |
После всего что случилось, последний раз когда мы были на поверхности, мы должны выбирать наши сражения. |
I must be losing my mind with everything going on... |
Кажется, у меня уже из-за всего этого развивается склероз. |
125th could use a good one after everything it's been through. |
125 участку не помешает хороший капитан после всего, что там случилось. |
I just thought, after everything, that... |
Я просто подумал, что после всего, что... |
They deserve everything that I give them. |
Они заслуживают всего, что я им даю. |
Right now, you can walk away from everything you have done. |
Сейчас ты можешь освободиться от всего содеянного. |
Look, like everything in this universe, love has its own natural lifespan. |
Слушай, как и у всего во вселенной, у любви есть свой отведённый срок. |
After everything I've done for him, he goes and tries to steal my muse. |
После всего, что я сделал для него, он приходит и пытается украсть мою музу. |