But income growth and demographics do not explain everything. |
Но уровень доходов и демография не объясняют всего. |
It's way above everything that we have ever seen before. |
Это круче всего, что нам когда-либо приходилось видеть. |
So I had to avoid everything that triggered my symptoms. |
Мне предписывалось избегать всего, что усиливало симптомы. |
So it's not a theory of everything. |
Так что это не теория всего. |
The man at the center of everything. |
Человек, который в центре всего. |
But betting everything on the idea of finding the elixir and staying alive forever is a risky strategy. |
Но возложение всего на идею нахождения эликсира и вечной жизни - рискованный ход. |
Garrett thinks he may at last have found this theory of everything. |
Гарретт считает, что ему, похоже, удалось, наконец, найти эту теорию всего. |
Garrett calls this dizzying geometrical relationship between all the particles and forces in the universe an exceptionally simple theory of everything. |
Гарретт называет это потрясающее геометрическое соотношение между частицами и силами во вселенной исключительно простой теорией всего. |
If they do exist, the exceptionally simple theory of everything could finally offer a blueprint of the entire universe. |
И если те действительно существуют, исключительно простая теория всего сможет, наконец, представить детальный план вселенной. |
You are slouching around in this decay, far away from everything that means life. |
Вы бродите среди этих признаков разложения, вдали от всего, что напоминает жизнь. |
After everything's that's happened and being here alone, it's the only way I can sleep. |
После всего, что случилось. находясь здесь в одиночестве, я только так могу спать. |
Raised in a box, sheltered from everything. |
Выращенный в коробке, защищённый от всего. |
Contrary to almost everything that you might get taught at an architecture school, copying is good. |
В противоречие всего того, чему вас учили в архитектурных университетах, копирование - это хорошо. |
You know, after everything that's happened, this is no joke. |
Знаешь, после всего того, что было, это совсем не смешно. |
We use five polymers in the natural world to do everything that you see. |
В природе используется 5 полимеров для создания всего того, что вы видите. |
After everything I have been through? |
И это после всего, что мне пришлось пережить? |
After everything she's been through with her father, the humiliation and, and rejection... |
После всего того, через что она прошла со своим отцом, унижение и... и отказ... |
After everything I put you through, no one would blame you. |
После всего, во что я тебя втянул, никто не будет винить тебя. |
I put my shield and protect of everything. |
Я поставила броню и защитила себя от всего. |
Because the emphasis nowadays is so much on the justice of everything, and politicians always talk about justice. |
Потому что уж слишком большое внимание сегодня уделяется справедливому объяснению всего происходящего. |
You're going against everything you claim to believe in. |
Вы идете против всего, во что по вашему утверждению верите. |
You know, when there's too much of everything around, I run. |
Знаешь, когда вокруг всего слишком много, я бегу. |
He achieved everything, and... then in his 40s, he flipped. |
Он достиг всего, и... но в свои 40-ые, он подскользнулся. |
No, but she lost everything. |
Нет, но она лишилась всего. |
From career to my life, my personal life, everything. |
От карьеры до личной жизни. Всего. |