Removing everything except the foreskin is a sign of a covenant with Satan. |
Вырезание всего КРОМЕ крайней плоти - знак соглашения с Сатаной. |
I had to, after everything that happened. |
я должен был, после всего, что произошло. ѕрости. |
Before everything, I used to work for the FBI. |
До всего этого я работал в ФБР. |
And after everything robert went through, To be shot down in the street. |
И после всего, через что Роберт прошёл... его застрелили на улице... |
If Cedrik decided to spill the beans, Father Floyd would lose everything. |
Если бы Седрик проболтался, отец Флойд лишился бы всего. |
Says the man who skates away from everything. |
Говорит человек, бегущий от всего. |
To distribute gene therapy discreetly through everything... from sweet drinks to breakfast cereals. |
Производить генную терапию посредством всего - от содовой до сухих завтраков. |
Because if you love someone, you protect them, from everything. |
Потому что кого любишь, того защищаешь, От всего. |
Your money can't buy you out of everything. |
Ваши деньги не могут купить вам из всего. |
Not knowing your tastes, Your Holiness, we took the liberty of preparing a little of everything. |
Не зная ваших вкусов, Ваше Святейшество, мы взяли на себя смелость приготовить всего понемногу. |
They've got the shop keys on and everything. |
Там были ключи от магазина и от всего остального тоже. |
Because he took everything away from me. |
Потому что Он лишил меня всего. |
That's a sample of everything the CSU collected from the blast. |
Это образец всего того, что криминалистам удалось собрать после взрыва. |
We can be free of everything he ever did to us and never look back. |
Мы можем быть свободными ото всего, что он сделал нам, и никогда не вспоминать об этом. |
After everything, cost of selling, all that, $1,500. |
За вычетом издержек, налога на продажу, и всего прочего, 1,500 $. |
I think it'll be a great way to take my mind off everything that's happened. |
Думаю, это хороший способ отвлечься от всего, что произошло. |
After everything that happened, he was prescribed certain medications, and I fear he's been misusing them. |
После всего, что случилось, ему прописали некоторые лекарства, и я боюсь, он ими злоупотребляет. |
And he lost everything, his children. |
Он лишился всего, даже детей. |
I just don't really want to be alone, not with everything that's happened. |
Я просто не хочу оставаться одна, особенно после всего случившегося. |
At the end of everything, we should expect the company of immortals, so I've been told. |
В конце всего стоит быть готовым к компании бессмертных, так мне говорили. |
So it's not a theory of everything. |
Так что это не теория всего. |
But you gave up everything for me. |
Но вы же от всего отказались ради меня. |
I've given up everything to find him. |
И я отказался от всего, чтобы его найти. |
Won't give us everything but might help lead us somewhere. |
Всего не получим, но может что-нибудь даст. |
Dad, me representing you confirms everything they're accusing you of. |
Пап, представляя тебя, это подтверждение всего в чём тебя обвиняют. |