| Removing everything except the foreskin is a sign of a covenant with Satan. | Вырезание всего КРОМЕ крайней плоти - знак соглашения с Сатаной. |
| I had to, after everything that happened. | я должен был, после всего, что произошло. ѕрости. |
| Before everything, I used to work for the FBI. | До всего этого я работал в ФБР. |
| And after everything robert went through, To be shot down in the street. | И после всего, через что Роберт прошёл... его застрелили на улице... |
| If Cedrik decided to spill the beans, Father Floyd would lose everything. | Если бы Седрик проболтался, отец Флойд лишился бы всего. |
| Says the man who skates away from everything. | Говорит человек, бегущий от всего. |
| To distribute gene therapy discreetly through everything... from sweet drinks to breakfast cereals. | Производить генную терапию посредством всего - от содовой до сухих завтраков. |
| Because if you love someone, you protect them, from everything. | Потому что кого любишь, того защищаешь, От всего. |
| Your money can't buy you out of everything. | Ваши деньги не могут купить вам из всего. |
| Not knowing your tastes, Your Holiness, we took the liberty of preparing a little of everything. | Не зная ваших вкусов, Ваше Святейшество, мы взяли на себя смелость приготовить всего понемногу. |
| They've got the shop keys on and everything. | Там были ключи от магазина и от всего остального тоже. |
| Because he took everything away from me. | Потому что Он лишил меня всего. |
| That's a sample of everything the CSU collected from the blast. | Это образец всего того, что криминалистам удалось собрать после взрыва. |
| We can be free of everything he ever did to us and never look back. | Мы можем быть свободными ото всего, что он сделал нам, и никогда не вспоминать об этом. |
| After everything, cost of selling, all that, $1,500. | За вычетом издержек, налога на продажу, и всего прочего, 1,500 $. |
| I think it'll be a great way to take my mind off everything that's happened. | Думаю, это хороший способ отвлечься от всего, что произошло. |
| After everything that happened, he was prescribed certain medications, and I fear he's been misusing them. | После всего, что случилось, ему прописали некоторые лекарства, и я боюсь, он ими злоупотребляет. |
| And he lost everything, his children. | Он лишился всего, даже детей. |
| I just don't really want to be alone, not with everything that's happened. | Я просто не хочу оставаться одна, особенно после всего случившегося. |
| At the end of everything, we should expect the company of immortals, so I've been told. | В конце всего стоит быть готовым к компании бессмертных, так мне говорили. |
| So it's not a theory of everything. | Так что это не теория всего. |
| But you gave up everything for me. | Но вы же от всего отказались ради меня. |
| I've given up everything to find him. | И я отказался от всего, чтобы его найти. |
| Won't give us everything but might help lead us somewhere. | Всего не получим, но может что-нибудь даст. |
| Dad, me representing you confirms everything they're accusing you of. | Пап, представляя тебя, это подтверждение всего в чём тебя обвиняют. |