She's at the centre of everything. |
Она в центре всего этого. |
It's far from everything. |
Оно вдали от всего. |
They took everything from me. |
Они лишили меня всего. |
I'm tired of mostly everything. |
Я устал почти от всего. |
Ha! Just bring us one of everything, fried. |
Просто принеси всего жареного понемногу. |
But we'll lose everything. |
Но мы же тогда всего лишимся. |
Welcome to the end of everything. |
Добро пожаловать в конец всего. |
Insurance doesn't cover everything, you know... |
Страховка всего не покроет... |
you... center of everything. |
Ты... центр всего. |
She makes issue of everything. |
Она из всего делает проблему. |
He screwed you out of everything. |
Он лишил тебя всего! |
Without ship and everything. |
Без корабля и всего. |
DOYLE: "Has everything a purpose and a mission?" |
У всего ли есть значение? |
Nature ensures a balance to everything. |
Природа следит за балансом всего. |
A bad agent costs us everything. |
Плохой агент стоит нам всего. |
She's locked me out of everything. |
Она отключила меня ото всего. |
The world, the universe, everything. |
Мира, вселенной, всего. |
He took everything from me... |
Ты всего меня лишил... |
I will block everything for you. |
Я от всего тебя защищу. |
I have not told them everything. |
Я не сказал им всего. |
why everything happened this way |
Да и причина всего остального |
For a fugitive, he goes about doing everything. |
он находит время для всего. |
He says of everything. |
Он утверждает, что всего. |
Basically, everything we know guys hate. |
Кого парни ненавидят больше всего? |
There's two of everything! |
Да здесь всего по две штуки! |