| She's at the centre of everything. | Она в центре всего этого. |
| It's far from everything. | Оно вдали от всего. |
| They took everything from me. | Они лишили меня всего. |
| I'm tired of mostly everything. | Я устал почти от всего. |
| Ha! Just bring us one of everything, fried. | Просто принеси всего жареного понемногу. |
| But we'll lose everything. | Но мы же тогда всего лишимся. |
| Welcome to the end of everything. | Добро пожаловать в конец всего. |
| Insurance doesn't cover everything, you know... | Страховка всего не покроет... |
| you... center of everything. | Ты... центр всего. |
| She makes issue of everything. | Она из всего делает проблему. |
| He screwed you out of everything. | Он лишил тебя всего! |
| Without ship and everything. | Без корабля и всего. |
| DOYLE: "Has everything a purpose and a mission?" | У всего ли есть значение? |
| Nature ensures a balance to everything. | Природа следит за балансом всего. |
| A bad agent costs us everything. | Плохой агент стоит нам всего. |
| She's locked me out of everything. | Она отключила меня ото всего. |
| The world, the universe, everything. | Мира, вселенной, всего. |
| He took everything from me... | Ты всего меня лишил... |
| I will block everything for you. | Я от всего тебя защищу. |
| I have not told them everything. | Я не сказал им всего. |
| why everything happened this way | Да и причина всего остального |
| For a fugitive, he goes about doing everything. | он находит время для всего. |
| He says of everything. | Он утверждает, что всего. |
| Basically, everything we know guys hate. | Кого парни ненавидят больше всего? |
| There's two of everything! | Да здесь всего по две штуки! |