| You have cost me everything I cherish and love, Mr. McBride. | Вы стоили мне всего самого дорогого в жизни, мистер МакБрайд |
| At the same time the whole world is afraid of everything. | одновременно весь мир боитс€ всего. |
| With everything that's happened, I just don't know how I can possibly fit into someplace - as normal as college. | После всего, что случилось, не понимаю, как я могу вписаться в какое-то настолько нормальное место. |
| After everything that's happened, you really have nothing to say to me? | После всего, что произошло, тебе правда нечего мне сказать? |
| You mean you gave up everything to be human? | Ты отказалась от всего, чтобы стать человеком? |
| Well, still... after everything you'd been through with the crash... | Однако, после всего, что ты пережил после аварии... |
| He's just not up to speed on everything that we do here. | Он ещё не совсем в курсе всего, что мы здесь делаем. |
| This statement was understood by us to be an honest warning to some Portuguese political activists involved in relentless campaigns in Portugal to attack "everything that is Indonesian". | Это заявление было нами воспринято как честное предупреждение в адрес некоторых португальских политических активистов, связанных с развязанной в Португалии непримиримой кампанией против «всего, что является индонезийским». |
| Women are, in general, dependent on men for final decisions with respect to virtually everything that affects their lives, and are therefore more vulnerable to poverty. | Женщины, как правило, находятся в подчиненном положении у мужчин, принимающих окончательные решения в отношении практически всего, что затрагивает их жизнь, и поэтому в большей степени подвержены угрозе нищеты. |
| These atrocities and the flagrant and consistent violation of human rights are an affront to everything we as human beings hold sacred. | Эти зверства и постоянные и вопиющие нарушения прав человека являются оскорблением для всего, что для нас, людей, свято. |
| Where is his son, who'll inherit everything? | Где же его сын - наследник всего? |
| You know after everything that happened, the nukes and all I'm not so sure I'm down with the whole saving humanity thing. | Вы знаете, после всего, что произошло, все эти бомбы и прочее я не уверен, что хочу участвовать во всей этой шумихе с человечеством. |
| Money don't get everything it's true | Просто, чтобы передохнуть от всего того давления вокруг нас. |
| After everything we've done for you, after Roy healed you. | После всего, что мы сделали для тебя, после того, как Рой исцелил тебя. |
| I can't just stand by after everything you've done and let him get away with it. | Я не могу стоять в стороне, после всего, что ты сделал, и позволить ему это сделать. |
| After everything we've been through, I'd hate to lose the last of him now. | После всего того, что мы пережили вместе, я не хочу потерять его последнюю частицу. |
| After everything we've been through, we can't help but think it's the incident or terrorism. | После всего того, через что мы прошли, остается только гадать, что это было: несчастный случай или теракт. |
| After everything I did to bring them together, at least he could give me a little bit of credit. | После всего, что я сделал, чтобы свести их вместе, он мог проявить хоть каплю благодарности. |
| In order for the entire set of anti-terrorism instruments to be effective, the parties must do everything possible to encourage other States to ratify them. | Для того чтобы обеспечить эффективность всего комплекса документов по борьбе с терроризмом, их участники должны сделать все возможное для поощрения других государств к их ратификации. |
| Surrendering everything she had sacrificed so dearly for, because it would have come at the expense of the one she loved. | Она отказалась от всего, ради чего жертвовала самым дорогим, потому что иначе потеряла бы того, кого любила. |
| Why's everything got to be a competition with you? | Почему из всего нужно устраивать соревнование с тобой? |
| I'll empty everything in my stomach on you! | Я извергну на вас содержимое всего моего желудка! |
| This is, like, where he comes to get away from everything that's going on in the world. | Это, вроде бы, где он приходит, чтобы уйти От всего, что происходит на в мире. |
| With everything that's been going on? | После всего, что уже произошло? |
| This may sound hard to believe after everything that's happened, but I'd actually like for us to be friends. | Возможно, сложно поверить в то, что я скажу после всего того что произошло, но я бы хотела, чтобы мы были друзьями. |