You have cost me everything I cherish and love, Mr. McBride. |
Вы стоили мне всего самого дорогого в жизни, мистер МакБрайд |
At the same time the whole world is afraid of everything. |
одновременно весь мир боитс€ всего. |
With everything that's happened, I just don't know how I can possibly fit into someplace - as normal as college. |
После всего, что случилось, не понимаю, как я могу вписаться в какое-то настолько нормальное место. |
After everything that's happened, you really have nothing to say to me? |
После всего, что произошло, тебе правда нечего мне сказать? |
You mean you gave up everything to be human? |
Ты отказалась от всего, чтобы стать человеком? |
Well, still... after everything you'd been through with the crash... |
Однако, после всего, что ты пережил после аварии... |
He's just not up to speed on everything that we do here. |
Он ещё не совсем в курсе всего, что мы здесь делаем. |
This statement was understood by us to be an honest warning to some Portuguese political activists involved in relentless campaigns in Portugal to attack "everything that is Indonesian". |
Это заявление было нами воспринято как честное предупреждение в адрес некоторых португальских политических активистов, связанных с развязанной в Португалии непримиримой кампанией против «всего, что является индонезийским». |
Women are, in general, dependent on men for final decisions with respect to virtually everything that affects their lives, and are therefore more vulnerable to poverty. |
Женщины, как правило, находятся в подчиненном положении у мужчин, принимающих окончательные решения в отношении практически всего, что затрагивает их жизнь, и поэтому в большей степени подвержены угрозе нищеты. |
These atrocities and the flagrant and consistent violation of human rights are an affront to everything we as human beings hold sacred. |
Эти зверства и постоянные и вопиющие нарушения прав человека являются оскорблением для всего, что для нас, людей, свято. |
Where is his son, who'll inherit everything? |
Где же его сын - наследник всего? |
You know after everything that happened, the nukes and all I'm not so sure I'm down with the whole saving humanity thing. |
Вы знаете, после всего, что произошло, все эти бомбы и прочее я не уверен, что хочу участвовать во всей этой шумихе с человечеством. |
Money don't get everything it's true |
Просто, чтобы передохнуть от всего того давления вокруг нас. |
After everything we've done for you, after Roy healed you. |
После всего, что мы сделали для тебя, после того, как Рой исцелил тебя. |
I can't just stand by after everything you've done and let him get away with it. |
Я не могу стоять в стороне, после всего, что ты сделал, и позволить ему это сделать. |
After everything we've been through, I'd hate to lose the last of him now. |
После всего того, что мы пережили вместе, я не хочу потерять его последнюю частицу. |
After everything we've been through, we can't help but think it's the incident or terrorism. |
После всего того, через что мы прошли, остается только гадать, что это было: несчастный случай или теракт. |
After everything I did to bring them together, at least he could give me a little bit of credit. |
После всего, что я сделал, чтобы свести их вместе, он мог проявить хоть каплю благодарности. |
In order for the entire set of anti-terrorism instruments to be effective, the parties must do everything possible to encourage other States to ratify them. |
Для того чтобы обеспечить эффективность всего комплекса документов по борьбе с терроризмом, их участники должны сделать все возможное для поощрения других государств к их ратификации. |
Surrendering everything she had sacrificed so dearly for, because it would have come at the expense of the one she loved. |
Она отказалась от всего, ради чего жертвовала самым дорогим, потому что иначе потеряла бы того, кого любила. |
Why's everything got to be a competition with you? |
Почему из всего нужно устраивать соревнование с тобой? |
I'll empty everything in my stomach on you! |
Я извергну на вас содержимое всего моего желудка! |
This is, like, where he comes to get away from everything that's going on in the world. |
Это, вроде бы, где он приходит, чтобы уйти От всего, что происходит на в мире. |
With everything that's been going on? |
После всего, что уже произошло? |
This may sound hard to believe after everything that's happened, but I'd actually like for us to be friends. |
Возможно, сложно поверить в то, что я скажу после всего того что произошло, но я бы хотела, чтобы мы были друзьями. |