| Or why my dad gave him 25% of everything he owned? | Или почему мой отец завещал ему 25% от всего своего имущества? |
| Everybody has a favorite everything, and in this family, the favorite kid is me. | У всех есть то, что они любят больше всего, и самый любимый ребенок в этой семье - я. |
| It's not the anniversary, it's everything. | Это не из-за годовщины, из-за всего. |
| We have an inventory of everything in the book shop. | У нас есть перечень всего, что есть в книжном. |
| And after everything she's done for you, you owe it to her to keep your nose clean. | И после всего того, что она сделала для тебя, ты должен ради нее избегать неприятностей. |
| Sookie, you cannot be frightened of everything you don't know in this world. | Соки, ты не можешь бояться всего что ты не знаешь в этом мире. |
| So imagine my confusion when you have the audacity to show up here after everything you've done. | Так представь себе мое замешательство, когда ты имеешь смелость показаться здесь после всего, что ты сделал(а). |
| With my husband missing, and everything that happened today... it was nice to have the company. | Мой муж пропал, и после всего, что сегодня случилось... хорошо, что кто-то есть рядом. |
| I dropped off the radar for a few days, and I missed everything. | Меня не было всего лишь пару дней и я все пропустил. |
| We have called in experts from around the world and we are doing everything we can to figure this thing out. | Мы созвали всех экспертов со всего мира и мы будем делать всё, чтобы выяснить, с чем мы имеем дело. |
| It's, like, most of them have, like, five of everything, so they'd never call the police. | Просто у большинства из них всего в изобилии, поэтому они никогда бы не вызвали полицию. |
| I heard you guys were praying for Karofsky, and... after everything that we've been through, I didn't have anywhere else to go. | Я слышал, вы, ребята, молитесь за Карофски, и... после всего, через что нам пришлось пройти, мне просто больше некуда было идти. |
| And tell me once again that we are Far away from everything | И скажи мне, что однажды Мы будем далеки от всего |
| If I were in your position I'd probably be just as ready to throw away everything for the person I love. | На твоем месте я бы, наверное, был бы так же готов отказаться от всего ради человека, которого люблю. |
| Isn't that the best defense against everything that's happening? | Разве это не лучшая защита от всего происходящего? |
| No, Maggie, after everything that you've been through, okay, I'll go. | Нет, Мэгги, после всего, что ты пережила, лучше я поеду. |
| What was I supposed to do after everything Quinn told me? | Что мне надо было делать после всего того, что мне рассказала Куинн? |
| You're still marrying him after everything. | И после всего ты выйдешь за него? |
| Don't you feel better after blowing everything off? | Разве ты не чувствуешь себя лучше после всего этого? |
| How could you say that after everything we've done to be together? | Как ты можешь так говорить после всего, через что мы прошли, чтобы быть вместе? |
| After everything I've given the Company: | После всего, что я дала компании. |
| And after everything I have been though, I don't think I could handle it if anything happened to him. | И после всего пережитого я наверное не вынесу, если с ним что-нибудь случится. |
| Don't question everything I have to say! | Не спрашивай всего, что я должна сказать. |
| I merely chose not to tell him everything I ever did. | Я всего лишь решила не говорить ему всего, что я делала. |
| Well, after everything we went through with Charles' vendetta, | После всего, через что нам пришлось пройти из-за мести Чарльза, |