Guys, I... I mean, after everything that's... |
Ребята, после всего, что я... |
After everything that was said at the church, and with her pregnancy, maybe she was embarrassed, skipped town. |
После всего, что было сказано в церкви, и с её беременностью, может быть, она растерялась, покинула город. |
I know you must be nervous about today, what with everything that happened, you know, at your old school. |
Я знаю ты нервничаешь из-за сегодняшнего из-за всего случившегося, ты знаешь, в прежней школе. |
I don't know you very well, but from everything I've heard, you've always been such a kind, loving person. |
Я не знаю Вас на столько хорошо, но из всего, что я услышала, ты всегда была таким добрым, любящим человеком. |
Jonny, don't take it the wrong way if I don't do everything you ask of me but we have to be careful about this. |
Джони, не пойми неправильно, даже если я не делаю всего того, что ты просишь мы должны быть осторожными с этим. |
It would be so horrible for me to betray them like that after everything they've done for me, I... |
Это так ужасно, предать их после всего, что они сделали для меня... |
You won't tell me where we're going, so I had to buy one of everything. |
Ты не сказал мне куда мы отправимся, так что мне пришлось купить всего по чуть-чуть. |
It's like everything our son was trying to do was just a joke. |
Как будто, всего того, что делал мой сын и не было. |
You know how newborn babies believe they're part of everything; |
Знаете, как новорожденные верят, что они часть всего вокруг. |
That would be a compelling argument, my friend, if you weren't afraid of absolutely everything. |
Да, друг мой, это был бы очень убедительный аргумент, если бы ты не боялся вообще всего на свете. |
What the next 48 hours are about is abandoning everything you knew or thought you could rely on and adjusting to the new reality. |
Следующие 48 часов нам надо отказаться от всего, что вы знали, или на что могли рассчитывать и привыкнуть к новым реалиям. |
Ryan, your dad brought you halfway round the world, away from everything and everyone you'd known. |
Райан, отец увёз тебя почти на край света, от всего привычного и от всех знакомых. |
I suppose I had simply accomplished everything I wanted to, and there seemed to be little point in continuing. |
Пожалуй, я просто достиг всего, чего я когда-либо хотел, и я не увидел особого смысла в том, чтобы продолжать. |
Usually the best approach is tojust put on a good poker face and deny everything. |
Обычно лучше всего просто сделать хорошую мину и все отрицать. |
Around the corner is the Amsterdam Albert Cuyp market which sells everything from furniture, to Dutch food delicacies, to clothing and more. |
Всего в нескольких шагах от отеля находится рынок Albert Cuyp, на котором Вы сможете купить все - от голландских деликатесов до одежды и мебели. |
After everything that's happened, I really don't know if I can handle anything as mundane as college. |
После всего, что случилось, я правда не знаю, смогу ли я справиться с чем-то мирным, вроде колледжа. |
So you like 'em with everything? |
Так какие тебе больше всего нравятся? |
Look, I just feel like after everything that happened between us, |
Слушай, просто я чувствую, что после всего, случившегося между нами, |
You are the dearest husband I could wish for, but you cannot protect me from everything. |
Ты самый нежный муж, какого можно пожелать, но ты не можешь защитить меня от всего. |
After everything that's happened between all of us? |
После всего, что случилось между всеми нами? |
This could be the end Of everything |
Это может быть конец всего на свете |
Yes... and it'll be the end and the beginning of everything. |
Да... И это будет одновременно концом и началом всего... |
Everybody knew a little, but nobody knew everything except... |
Все знали понемногу, но никто не знал всего, кроме |
It would be a pity if your start were to cost you everything. |
Жаль будет, если ваш старт будет стоить вам... всего. |
I thought you said you got rid of everything your ex-boyfriends gave you. |
Ты сказала, что избавилась от всего, что оставили тебе твои бывшие парни. |