| You bet me with drugs, didn't you? | Но ты же поставил наркотики, не так ли? |
| The drugs were found by the newest member on our force: | Были найдены наркотики, и сделал это наш новый рядовой: |
| Professor, we have to prove that you had no knowledge that the drugs were in the bag. | Профессор, нам необходимо доказать, что вы не знали о том, что в сумке были наркотики. |
| The amount of money the American government is spending in Colombia is the exact same amount American consumers are spending buying drugs from Colombia. | Количество денег, которое американское правительство тратит на Колумбию равняется сумме затрат американцев на наркотики из Колумбии. |
| But what if somebody got to him en route, forcibly extracted the drugs, tearing' it from his stomach? | Но что если кто-то добрался до него в дороге, насильственно извлёк наркотики, порвав его живот. |
| Of course, ideally, there will be nobody taking drugs there or anywhere else in the district. | Конечно, в идеале, никто не должен принимать наркотики ни там, ни где-либо ещё в нашем районе. |
| You stole money, and you stole drugs, and you got caught. | Ты украл деньги, украл наркотики, и тебя поймали. |
| What about somebody who was in rehab, is now off drugs and out? | Что насчёт кого-то, кто проходил реабилитацию, а сейчас бросил наркотики и вышел? |
| 'Cause you can't want drugs or Qassam rockets like everyone else? | Тебе же не нужны наркотики или ракеты "Кассам", как кому-нибудь еще. |
| Yes, I dealt with warlords, who-who control the drugs and the guns and the borders. | Да, я имел дело с полевыми командирами, которые контролируют наркотики, оружие и границы. |
| You got me kidnapped and smuggled into Mexico so I could steal drugs out of a jail? | Меня из-за тебя похитили и привезли в Мексику, чтобы я украл наркотики из тюрьмы? |
| But all the drugs in the world aren't going to change the feeling that your whole life's been a dream and it's only now that you're waking up. | Но даже все наркотики мира не смогут изменить ощущения, что вся твоя жизнь была лишь сном, и только сейчас ты просыпаешься. |
| So why don't you just tell us where you hid the drugs? | Так почему бы тебе не сказать, где ты спрятал наркотики? |
| I can heal the food and the alcohol and the drugs, you know, 'cause all of these things are all related to an emotion. | Я могу исцелить пищу, алкоголь и наркотики, вы знаете, потому что все эти вещи связаны с эмоциями. |
| Is there any chance she could have scored the drugs in here? | Могла ли она найти эти наркотики здесь? Сомневаюсь. |
| You were dealing drugs back then, weren't you? | Тогда вы распространяли наркотики, не так ли? |
| How do you expect us to defend against a negligence claim when you're taking drugs? | Как ты предлагаешь нам оспаривать иск о халатности, если ты принимаешь наркотики? |
| Robles is a high-level capo who's in charge of these drugs, and it will be there, Damas y Caballeros, where Gustav Munoz will be to get his cut. | Роблес это главный, который отвечает за наркотики, и всё это будет там, дамы и господа, куда Густав Муньёз придёт за своей долей. |
| See, nobody ever touches the drugs and the money at the same time. | Смотри, никто никогда не берет в руки наркотики и деньги в одно время |
| So how do you plan to find where this guy hides his drugs? | И как вы узнаете, где парень прячет наркотики? |
| I've been sitting here for hours, and I haven't felt any additional temptation to use drugs. | Я сижу тут уже несколько часов и не почувствовал никакого искушения чтобы принять наркотики |
| It's about these public housing people bringing drugs and crime into our neighborhood and ruining our property values! | Эти люди из соцжилья принесут в наши районы наркотики и преступность, и обесценят нашу недвижимость. |
| Do you now, or have you ever used intravenous drugs? | Ты принимаешь или когда-то принимала наркотики внутривенно? |
| Agent Weizer, what are Francisco's dogs trained to do when they smell drugs? | Агент Вейзер, что должны были делать собаки Франциско, когда учуят наркотики? |
| "to do everything I could"to keep drugs out of Chester's Mill. | сделаю все, что смогу, чтобы не пропустить наркотики в Честерз-Милл. |