Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
It will also involve intensive efforts to ensure that insurgents, illicit drugs and arms do not cross into Afghanistan. Это предполагает также активизацию усилий, направленных на обеспечение того, чтобы мятежники, незаконные наркотики и оружие не попадали в Афганистан.
We are also taking effective measures with regard to the emerging threat posed by methamphetamine-type stimulant drugs. Мы также принимаем эффективные меры в отношении появления угрозы, которую представляют собой стимулирующие наркотики на основе метамфетамина.
It was an internal issue unrelated to tourism: the drugs came from other countries in the region. Это внутренняя проблема, не связанная с туризмом: наркотики поступают из других стран региона.
The strategic position is well exemplified by four development-related threats: illicit drugs; trafficking; corruption; and terrorism. Эта стратегическая позиция наглядно проявляется на примере четырех угроз, имеющих отношение к развитию: незаконные наркотики, торговля людьми, коррупция и терроризм.
In our own region, the enjoyment of these rights is threatened by poverty, drugs and violent crime, among other things. В нашем регионе осуществление таких прав угрожают среди прочих факторов нищета, наркотики и связанная с применением насилия преступность.
Illicit drugs are a great enemy of the environment, and they fuel terrorism. Незаконные наркотики являются злейшим врагом окружающей среды, а также способствуют распространению терроризма.
Promoting good practices and networking for reducing demand for and harm from drugs Внедрение передовой практики и налаживание контактов в целях сокращения спроса на наркотики и вредных последствий их распространения
Over two thirds of registered drug users have injected drugs in their lifetime. Более двух третей зарегистрированных наркопотребителей на протяжении своей жизни потребляли наркотики путем инъекций.
Among the many groups at risk, those who inject drugs are among the most vulnerable and marginalized of all. Среди различных групп риска лица, потребляющие наркотики внутривенно, являются наиболее уязвимыми и маргинализованными.
Several speakers emphasized that measures to reduce the harm caused by drugs were essential to comprehensive drug demand reduction policies. Ряд ораторов особо отметили, что меры по уменьшению вреда, причиняемого наркотиками, являются важным элементом всеобъемлющих стратегий сокращения спроса на наркотики.
Synthetic illicit drugs pose major new challenges for both control and monitoring. Синтетические запрещенные наркотики создают новые серьезные проблемы для систем мониторинга и контроля.
Illicit drugs fuel political instability, environmental damage and local drug abuse in producing countries. Запрещенные наркотики подпитывают политическую нестабильность, разрушение окружающей среды и злоупотребление наркотиками на местах в странах-производителях.
According to its surveys, illicit drugs continue to pose a health danger in many countries around the world. Согласно его обследованиям, незаконные наркотики по-прежнему представляют собой угрозу для здоровья людей во многих странах мира.
We have a different view of co-responsibility and of the proposal that drugs be legalized. У нас другое мнение относительно совместной ответственности и предложения о том, чтобы легализовать наркотики.
Other drugs appeared little used, if at all. Другие наркотики, как представляется, потребляют очень ограниченно, если вообще потребляют.
The programme facilitates the reconnaissance of pirate aircraft transporting illicit drugs and weapons from Venezuela, Brazil, Panama and other countries. Эта программа способствует обнаружению пиратских воздушных судов, на которых перевозятся незаконные наркотики и оружие, следующих из Венесуэлы, Бразилии, Панамы и других стран.
Regional harm-reduction networks are actively promoting universal access to HIV services for people who inject drugs. Региональные сети снижения вреда активно содействуют обеспечению всеобщего доступа к ВИЧ-сервисным мероприятиям для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
Representatives stressed the need to ensure that in treating users of illicit drugs the human rights of every individual were respected. Представители отметили необходимость неизменного уважения прав человека в процессе лечения всех лиц, употребляющих запрещенные наркотики.
Illicit drugs, however, continue to pose a health danger to humanity. Тем не менее, запрещенные наркотики по-прежнему представляют серьезную угрозу здоровью человечества.
It is for these reasons that drugs are, and should remain, controlled. Именно поэтому наркотики контролируются и должны оставаться под контролем.
Human trafficking, drugs, proliferation of weapons, unemployment and crime - they all affect the very cohesion of our societies. Торговля людьми, наркотики, распространение вооружений, безработица и преступность - все это влияет на саму сплоченность наших обществ.
Corruption and drugs are undermining the achievements made and the long-term development of the country. Коррупция и наркотики подрывают достигнутый прогресс и перспективы долгосрочного развития страны.
Yet drugs were dangerous for all age groups. Между тем наркотики представляют опасность для всех возрастных групп.
New phenomena have emerged and intensified, such as terrorism, drugs and discrimination. Появились и приобрели более серьезный характер новые проблемы, такие как терроризм, наркотики и дискриминация.
It was also informed that illegal drugs were abundantly available in the prison. Кроме того, Подкомитету сообщили, что в тюрьме в изобилии имеются незаконные наркотики.