Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Медикаментов

Примеры в контексте "Drugs - Медикаментов"

Примеры: Drugs - Медикаментов
Immediate need exists for readily available, affordable drugs to reduce this pandemic. В целях сокращения масштабов этой пандемии необходимо в срочном порядке обеспечить наличие легкодоступных и приемлемых по стоимости медикаментов.
JS6 recommended that Ethiopia allocate adequate budget to improve the quality, affordability and accessibility of drugs and medical facilities. В материале СП6 Эфиопии рекомендовано выделить финансирование, достаточное для того, чтобы повысить качество и доступность, в том числе по цене, как медикаментов, так и медицинских заведений.
All questions related to drugs have been asked and answered. На все вопросы заданные, касательно медикаментов, были даны ответы.
They shot you full of drugs, Peter. Ты под влиянием медикаментов, Питер.
Gemma, you must alert the whole Wheel and you need something stronger than drugs to stop your people from being taken over. Гемма, Вы должны предупредить все Колесо, и вам нужно что-то существеннее медикаментов, чтобы помешать взять ваших людей под контроль.
So the incentives are much larger to produce drugs which treat more people. Таким образом, стимулы гораздо выше при производстве медикаментов для большего количества людей.
In certain years almost 50 per cent of the drugs of the national essential drug list were not available. В некоторые годы нельзя было получить почти 50% медикаментов, входящих в основной национальный перечень.
Hospitals had introduced user fees in 1989 in order to fund the purchase of additional drugs and medical supplies. Больницы стали взимать плату с пользователей в 1989 году в целях финансирования закупок дополнительных медикаментов и медицинских расходных материалов.
All hospitals in the affected areas are also encountering serious shortages of drugs, fuel, electricity and water supplies. Во всех больницах в пострадавших районах отмечался острый дефицит медикаментов, топлива, электричества и водоснабжения.
We consider it unacceptable that a part of humanity should be denied the right of access to drugs. Мы считаем неприемлемым, когда одной части человечества отказано в праве на доступ к получению медикаментов.
FactCheck stressed that it wasn't buying drugs, as claimed by the MOH. FactCheck подчеркнул, что это далеко не закупка медикаментов, как утверждает МОЗ.
Some parents and professionals have raised questions about the side effects of drugs and their long-term use. Некоторые родители и специалисты-медики поднимали вопрос о побочных эффектах медикаментов и возможности их долгосрочного применения.
These provisions restricted countries from making generic imitations of drugs, making many critically important medicines unaffordable in developing countries. Эти условия ограничивают страны в изготовлении непатентованных копий медикаментов, делая многие критически важные лекарства недоступными в развивающихся странах.
I've brought lots of drugs this time. В этот раз я взял много медикаментов.
UNICEF has provided kits composed of supplementary drugs, and medical equipment to hospitals and health centres in the districts hosting refugees. ЮНИСЕФ предоставляет комплекты дополнительных медикаментов, медицинское оборудование больницам и медицинским центрам в округах, принимающих беженцев.
With the current absence of vaccines and drugs to prevent or cure HIV infection, programmes must emphasize behavioural change. В условиях нынешнего отсутствия вакцин и медикаментов для профилактики или лечения инфекции ВИЧ упор в рамках программ следует делать на изменение моделей поведения.
The critical elements are to make drugs and supplies available and to have skilled health personnel. Важнейшие факторы - это наличие медикаментов и предметов снабжения и задействование квалифицированного медицинского персонала.
In addition, during this period, the foundations were put in place of a safety and quality management system for food and drugs. Кроме того, за этот период были заложены основы системы по обеспечению безопасности и эффективного использования продуктов питания и медикаментов.
Through the distribution of emergency drugs, medical supplies and materials, the United Nations system is reactivating local health and nutrition services. Путем распределения в рамках чрезвычайной помощи медикаментов, медицинских материалов и принадлежностей система Организации Объединенных Наций стремится активизировать деятельность местных служб охраны здоровья и питания людей.
Basic drugs and organized training courses for disaster management have been provided. Была обеспечена доставка базовых медикаментов и организованы курсы подготовки по борьбе со стихийными бедствиями.
The objectives of the WHO programme include control of epidemics, provision of drugs and medical supplies and monitoring and coordinating health activities. Цели программы ВОЗ включают в себя борьбу с эпидемическими заболеваниями, предоставление медикаментов и товаров медицинского назначения и контроль за медицинскими мероприятиями и их координацию.
The recent delivery of large quantities of these drugs was however, expected to cover needs for the next three months. Однако ожидается, что недавнего поступления больших количеств этих медикаментов должно хватить на покрытие потребностей в течение трех следующих месяцев.
It has also led to inordinate delays in the arrival of urgently needed vaccines, serums and drugs. Эмбарго также влечет за собой длительные задержки в поступлении остро необходимых вакцин, сывороток и медикаментов.
In general, there is a good flow of drugs. В целом поставки медикаментов обеспечены на надлежащем уровне.
The improved flow of drugs is restoring the credibility of the health-care system. Улучшение поставок медикаментов способствует восстановлению доверия к системе здравоохранения.