Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
A rights-based approach is vital for all people living with or affected by HIV and is especially critical for people who inject drugs. Правозащитный подход имеет жизненно важное значение для всех людей, инфицированных или затронутых ВИЧ, особенно тех, кто употребляет инъекционные наркотики.
The porosity of borders and the absence of State security control in peripheral areas are both factors that encourage cross-border illicit trafficking of people and goods including drugs and arms. Пористость границ и отсутствие государственного контроля за безопасностью в окраинных районах - вот факторы, способствующие трансграничной незаконной торговле людьми и товарами, включая наркотики и оружие.
Prevalence is 22 times higher among people who inject drugs than among the population as a whole. ВИЧ в 22 раза шире распространен среди людей, принимающих инъекционные наркотики, чем среди населения в целом.
In 32 low-income and middle-income countries, only 2.4 per cent of people who inject drugs had access to opioid substitution therapy in 2010. В 2010 году в 32 странах с низким и средним уровнем дохода только 2,4 процента людей, употребляющих наркотики в виде инъекций, имели доступ к заместительной терапии зависимости от опиоидов.
In countries with epidemics driven in large measure by drug-related transmission, HIV treatment coverage is disproportionately low among people who inject drugs. В странах, где эпидемия в значительной степени вызвана передачей ВИЧ в связи с употреблением наркотиков, люди, употребляющие наркотики в виде инъекций, непропорционально слабо охвачены лечением ВИЧ.
For example, it is estimated that only 4 per cent of treatment-eligible people who inject drugs are receiving antiretroviral therapy. Так, например, по некоторым оценкам, лишь 4 процента лиц, потребляющих наркотики путем инъекций и нуждающихся в антиретровирусной терапии, получают ее.
Despite the encouraging progress observed in such countries, the global HIV epidemic among people who inject drugs is far from being resolved. Несмотря на обнадеживающие результаты, достигнутые в этих странах, на общемировом уровне проблема эпидемического распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, еще далека от разрешения.
According to UNAIDS, coverage of HIV prevention services for people who inject drugs has improved but still remains low in many countries. Согласно информации ЮНЭЙДС, сфера охвата служб, оказывающих услуги по профилактике ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, улучшилась, однако остается недостаточно широкой во многих странах.
The Panel was informed by the Agency in March 2014 that the drugs seized might have disappeared in the custody of the court, jeopardizing a successful trial. В марте 2014 года Управление сообщило Группе, что конфискованные наркотики, возможно, исчезли после того, как были переданы в распоряжение суда, что нивелирует шансы на успешное проведение судебного процесса.
Those drugs not only posed dangers to public health and quality of life but also had a negative impact on political, economic and social stability. Эти наркотики не только представляют опасность для здоровья и качества жизни, но и оказывают негативное влияние на политическую, экономическую и социальную стабильность.
The five-year national plan to reduce the demand for drugs focused on prevention, vulnerable communities, treatment and rehabilitation, reintegration and institutional development. Пятилетний национальный план по сокращению спроса на наркотики нацелен на профилактику, уязвимые группы населения, лечение и реабилитацию, реинтеграцию и институциональное развитие.
Increased demand for drugs in the developed world led to increased supply from the developing world. Рост спроса на наркотики в развитых странах приводит к росту предложения в развивающихся странах.
Extrapolated estimates suggest that worldwide approximately 15.9 million people inject drugs, of whom about 3 million are living with HIV. Согласно экстраполированным расчетам во всем мире примерно 15,9 миллиона человек употребляют наркотики путем инъекций, и около 3 миллионов из них заражены ВИЧ.
A large number of people who inject drugs, up to 50 per cent in some countries, will go through prison and pre-trial detention once or several times in their life. Многие из людей, употребляющих наркотики путем инъекций, - в некоторых странах до 50 процентов - хотя бы один, а то и несколько раз в своей жизни оказывались в тюрьмах или местах предварительного содержания под стражей.
UNODC has strengthened HIV policies and improved programmes for women who use drugs and provided support to remove barriers to access to comprehensive HIV services. ЗЗ. ЮНОДК содействовало совершенствованию политики и программ в области профилактики и лечения ВИЧ-инфекции среди женщин, употребляющих наркотики, и оказывало помощь в устранении факторов, затрудняющих доступ к комплексным услугам для ВИЧ-инфицированных.
For the purpose of this section, substances that negatively affect the capacity of driving vehicles include drugs, narcotics, psychotropics, chemical substances and medicines. Для целей настоящего раздела к числу веществ, которые негативно влияют на способность управлять транспортным средством, относятся психоактивные средства, наркотики, психотропные средства, химические вещества и лекарственные препараты.
Moreover, HIV prevention, treatment and care services are often not responsive to the specific needs of women and young people who use drugs. Кроме того, связанные с ВИЧ услуги по профилактике, лечению и уходу часто не отвечают особым потребностям женщин и молодых людей, употребляющих наркотики.
The output consists of the drugs produced in the country (at basic prices) plus trade and transport margins on the drugs produced in the country and imported. Выпуск слагается из стоимости наркотиков, произведенных в стране (по базисным ценам) плюс торговые и транспортные наценки на произведенные в стране и импортированные наркотики.
Okay, one, I don't have money to buy alcohol or drugs, not even the cheapest alcohol or drugs. Ок, во-первых, у меня нет денег, чтобы купить спиртное или наркотики, даже дешевый алкоголь или наркоту.
So you will not do drugs in his house, you will not talk to him about this, and you will not talk about drugs in his presence. Поэтому вы не будете употреблять наркотики в его доме, вы не будете говорить с ним об этом, и вы не будете говорить о наркотиках в его присутствии.
Stressing an effective, balanced and comprehensive approach to reducing demand for and supply of illicit drugs; уделение особого внимания эффективному, сбалансированному и комплексному подходу к сокращению спроса на незаконные наркотики и их предложения;
Despite the best intentions of Member States, this remains a missing link in developing and implementing evidence-informed policies for the reduction of illicit demand for drugs. Несмотря на наилучшие побуждения государств-членов, этот элемент по-прежнему отсутствует в деятельности по разработке и осуществлению научно обоснованной политики сокращения незаконного спроса на наркотики.
Transnational organized crime, corruption, drugs and terrorism undermine security and political stability, threaten the rule of law and hinder economic development and the enjoyment of human rights. Транснациональная организованная преступность, коррупция, наркотики и терроризм подрывают безопасность и политическую стабильность, создают угрозу верховенству права и препятствуют экономическому развитию и осуществлению прав человека.
Member States that used the annual report questionnaire to provide data for 2011 on demand for illicit drugs Государства-члены, использовавшие вопросник к ежегодным докладам для представления данных о незаконном спросе на наркотики за 2011 год
It was pointed out that seized assets could be reinvested in measures to reduce demand for illicit drugs; Отмечалось, что арестованные активы могут быть направлены на осуществление мер по сокращению спроса на запрещенные наркотики;