Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
Encourages Member States to strengthen efforts to reduce the demand for illicit drugs and to ensure that a comprehensive package of prevention, education, treatment and rehabilitation measures are accessible to all individuals, including HIV-infected drug abusers; рекомендует государствам - членам акти-визировать усилия по сокращению спроса на запре-щенные наркотики и обеспечить доступность все-объемлющего пакета мер по профилактике, про-свещению, лечению и реабилитации для всех, в том числе для злоупотребляющих наркотиками лиц, инфицированных ВИЧ;
(e) The alarming increase in the number of children addicted to drugs, the high rate of smoking and alcohol consumption and the lack of awareness of the problems caused by these negative behaviours. е) тревожной тенденцией к росту числа детей, употребляющих наркотики, широкой распространенностью табакокурения и потребления алкоголя, а также отсутствием информированности о проблемах, возникающих вследствие этих негативных форм поведения.
Children spending time in or living in the street, in the leading urban centers, and a high number of at-risk children (delinquency, drugs, etc.) дети в главных городских центрах проводят время или живут на улице, большое число детей входят в группы риска (преступность среди несовершеннолетних, наркотики и т. п.);
Recommends that concerned Governments and international and regional organizations make every effort to establish closer contact to facilitate the exchange of information between countries used as a source of key chemicals and those in which synthetic drugs are illicitly manufactured; рекомендует, чтобы заинтересованные правительства и международные и региональные организации предприняли все усилия для установ-ления более тесных контактов с целью содействия обмену информацией между странами, которые используются в качестве источника ключевых хими-ческих веществ, и странами, в которых незаконно изготавливаются синтетические наркотики;
Seventeen training courses, covering procedures for the management of seized and confiscated assets, synthetic drugs and money-laundering, were held. UNDCP also assisted in the preparation of regulations for the administration of seized and confiscated assets. Проведено 17 курсов обучения, охватывающих процедуры управления изъятыми и конфискованными средствами, синтетические наркотики и отмывание денег. ЮНДКП также оказывала содействие в подготовке нормативных документов по управлению изъятыми и конфискованными средствами.
Focusing on drug control in Latin America and the Caribbean region, its projects cover several programme areas, ranging from reducing demand for drugs and law enforcement to preventive education, drug control and tourism, and women in development. Осуществляемые ею проекты касаются вопросов контроля над наркотическими средствами в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна и охватывают несколько программных областей - от сокращения спроса на наркотики и правоохранительной деятельности до профилактического просвещения, контроля над наркотическими средствами, туризма и участия женщин в процессе развития.
(b) Provide children with accurate and objective information about substance use, including hard drugs and tobacco, and protect children from harmful misinformation; Ь) обеспечить детей точной и объективной информацией в отношении употребления различных веществ, включая сильно действующие наркотики и табак, и защищать детей от вредной дезинформации;
For example: some questions list 'heroin' and 'other illicit opioids'; if you only have information on opioids without specification of types, you should specify 'any opioids' as 'other drugs'. Например в ответах на некоторые вопросы имеются позиции "героин" и "прочие запрещенные опиоиды"; если у вас имеется лишь информация об опиоидах без разделения по видам, следует указать "любые опиоиды" в графе "прочие наркотики".
For example: some questions list "heroin" and "other illicit opioids"; if the only information available is on opioids in general (no types are specified), "any opioids" should be listed under "other drugs". Например, в ответах на некоторые вопросы предусмотрены позиции "героин" и "прочие запрещенные опиоиды"; если имеется лишь информация об опиоидах в целом (без разделения по видам), в графе "прочие наркотики" следует указать "любые опиоиды".
Calls upon all Member States in this regard to further intensify their efforts to reduce the demand for drugs in their respective countries and globally in order to contribute to the sustainability of the elimination of illicit cultivation in Afghanistan; призывает все государства-члены еще более активизировать свои усилия в этой связи с целью обеспечить сокращение спроса на наркотики у себя в стране и в мире в целом, чтобы внести свой вклад в дело окончательного искоренения незаконного выращивания наркосодержащих культур в Афганистане;
Recognizing that drug use prevention efforts are a cost-effective way to reduce the demand for drugs and are most successful when fully coordinated through a multisectoral approach in which multiple government agencies and non-governmental organizations within communities participate and are sufficiently funded, учитывая, что усилия по профилактике потребления наркотиков представляют собой экономически эффективный путь сокращения спроса на наркотики и что они приносят наиболее успешные результаты при полномасштабной координации посредством межсекторального подхода, предусматривающего участие различных государственных учреждений и неправительственных организаций в рамках общин при достаточном финансировании,
Seventy-six per cent of the more than 63,000 registered opioid users in Central Asia used heroin, 24 per cent used opium and 91 per cent used drugs by injection. Из более чем 63000 зарегистрированных лиц, употребляющих опиоиды в Центральной Азии, 76 процентов употребляли героин, 24 процента употребляли опий и 91 процент употребляли наркотики путем инъекций.
I am not taking drugs, I am taking my time in my relationship. я не принимаю наркотики, я не тороплюсь со своими отношениями.
You think I'd let you look in that closet if I thought there were any drugs in there? Сам подумай, позволил бы я тебе заглянуть в шкаф, если бы знал, что там наркотики?
If mom would have worked at the gap instead of selling drugs, you think you still would have killed somebody? Если бы мама работала в магазине а не продавала наркотики, как ты думаешь, ты бы всеравно убил кого-нибудь?
The Committee expresses its concern regarding the high rates of early pregnancy, the rise in the number of children and youths using tobacco and drugs, and the growing number of cases of HIV/AIDS among youths. Комитет выражает озабоченность в связи с большим числом случаев подростковой беременности, увеличением числа курящих и употребляющих наркотики детей и подростков и ростом числа случаев ВИЧ/СПИДа среди молодежи.
To stem the flow of illicit drugs, reducing illicit drug demand is as important as reducing illicit drug supply and trafficking. для пресечения потока незаконных наркотиков сокращение спроса на незаконные наркотики имеет такое же важное значение, как и сокращение предложения и оборота незаконных наркотиков.
HIV prevalence is 42 per cent among young people who inject drugs in Indonesia, 28 per cent among their peers in Myanmar, 23 per cent in Pakistan and 8 per cent in China. Заболеваемость ВИЧ среди молодых людей, употребляющих наркотики внутривенно, составляет 42 процента в Индонезии, 28 процентов в Мьянме, 23 процента в Пакистане и 8 процентов в Китае.
It would be useful to know whether IRCT took account of psychological torture methods, such as water or sleep deprivation or deprivation of cigarettes for smokers or drugs for addicts, and if so, how it combated such methods. Будет полезно узнать, учитывает ли МСРП такие методы психологических пыток, как лишение сна или воды, лишение курящих возможности курить или наркозависимых употреблять наркотики, и если да, то как он борется с ними.
Taking into account the need to develop and implement drug demand reduction measures so that they respond best to the specific needs of drug-dependent women and women who abuse drugs, including designated services specifically devoted to those women, принимая во внимание необходимость разработки и осуществления мер по сокращению спроса на наркотики, которые максимально отвечают особым потребностям наркозависимых женщин и женщин, злоупотребляющих наркотиками, в том числе определенных услуг, специально предназначенных для этих женщин,
One person to drive the boat, one person to look for the signal on the beach, toss the drugs, right? Один управляет лодкой, другой смотрит, когда с пляжа подадут сигнал бросить наркотики, так?
I really hope that today we can focus on the real issues that face us - crime, drugs, the need to fix the social safety net, because while talk of the past and the future might make for a great campaign spot, Я очень надеюсь, что сегодня мы сможем сосредоточиться на реальных проблемах, стоящих перед нами - преступность, наркотики, нуждающаяся в исправлении социальная защита, потому что разговоры о прошлом и будущем могут остаться лишь пятном в предвыборной кампании.
And he said he would pay me if... if I found out when the drugs were coming in, so I found И сказал, что заплатит мне, если... если я узнаю, когда прибудут наркотики и я узнала.
(b) Provide children and adolescents with accurate and objective information about drug and substance use, including hard drugs, glue and solvent sniffing, through public school programmes and media campaigns and protect children from harmful misinformation and models; Ь) предоставлять детям и подросткам точную и объективную информацию относительно употребления наркотиков и других веществ, включая сильнодействующие наркотики, а также вдыхание паров клея и растворителей, в рамках государственных школьных программ и кампаний в средствах массовой информации и защищать детей от вредной дезинформации и вредных примеров;
I know I'm a little older than you, but I'm fun, and I know a bunch of different languages, and I don't do drugs, and - Я знаю, что немного стара для тебя, но я забавная, и я знаю кучу разных языков, не принимаю наркотики и...