| Drugs sold as "ecstasy" are more commonly found in the markets of developed countries. | Наркотики, продаваемые под названием "экстази", чаще можно встретить на рынках развитых стран. |
| Drugs, fear, extortion - that's his game. | Наркотики, страх, вымогательство - это его игра. |
| Drugs are bad is a stereotype? | "Наркотики - это нехорошо" - стереотип? |
| Look, it's Drugs with a crazy wig and sparklers. | Смотри, это Наркотики в сумашедшем парике и с бенгальскими огнями. |
| Well, I hope you're proud of yourself, Drugs. | Что ж, наверное, ты гордишься собой, Наркотики. |
| Drugs and/or alcohol, young, emotional girls. | Наркотики или алкоголь, молодые, эмоциональные девушки. |
| Drugs can't circulate once the heart stops. | Наркотики не могут циркулировать, когда сердце остановилось. |
| Drugs and guns can travel through tunnels easily, and so can women. | Наркотики и оружие могут легко перемещаться через туннели, так же как и женщины. |
| Drugs in a cheap motel... that does not sound like Serena to me. | Наркотики в дешевом мотеле - Это не похоже на Серену по-моему. |
| Drugs and organized crime are an ever-increasing danger not only to our young people, but also to the social and political stability of whole societies. | Наркотики и организованная преступность представляют собой растущую опасность не только для нашей молодежи, но также и для социально-политической стабильности всего общества. |
| Drugs and their illicit traffic are a devastating threat to the international community and a menace to the very security and the economic, political and social stability of society. | Наркотики и их незаконный оборот создают серьезную опасность для международного сообщества и ставят под угрозу безопасность, а также экономическую, политическую и социальную стабильность общества. |
| Drugs destroy societies, ruin lives, lead to crime, hinder economic and human development and threaten the health and well-being of mankind as a whole. | Наркотики разлагают общества, разрушают жизни, порождают преступность, препятствуют экономическому и гуманитарному развитию и угрожают здоровью и благополучию человечества в целом. |
| First International Seminar "Drugs and the City", Santiago, November | Первый международный семинар по теме «Наркотики и города». |
| Drugs reach the inmates by various means (manufactured in the facilities, handed over by visitors or by corrupt staff); | Наркотики попадают к заключенным разными способами (изготавливаются в тюрьмах, передаются посетителями или коррумпированным персоналом); |
| We are witnessing a new phenomenon of drug production becoming a leading component of national economies. Drugs from Afghanistan are to be found in virtually all countries of the world. | Мы являемся свидетелями нового явления, когда производство наркотиков становится главенствующим компонентом национальной экономики. наркотики из Афганистана обнаруживают практически во всех странах мира. |
| C. Drugs, Alcohol and Women Network | С. Наркотики, алкоголь и сети женских организаций |
| Drugs, lasers, and plasma torches? | Наркотики, лазеры, и плазменные резаки? |
| Drugs, problems at work, anything like that? | Наркотики, неприятности на работе, что-то вроде этого? |
| The Ministerial Task Force on Measures to Reduce the Demand For Drugs estimated the number to be 8,000, confined mainly to Dublin City. | Согласно оценкам Министерской целевой группы по мерам снижения спроса на наркотики, их 8000 человек и они сосредоточены главным образом в Дублине. |
| I Need Drugs is the debut studio album by the American rapper Necro, released on November 7, 2000 by Psycho+Logical-Records. | «Мне нужны наркотики») - дебютный альбом американского рэпера Necro, выпущенный 7 ноября 2000 года на лейбле Psycho+Logical-Records. |
| Drugs are great, HIV freed you, your dad hates you, you're so happy. | Наркотики это здорово, ВИЧ освободил тебя, твой отец тебя ненавидит и ты так счастлив. |
| Drugs are still everywhere, aren't they? | Наркотики до сих пор везде продаются, разве нет? |
| Drugs are a scourge of our time, whose evil consequences extend deep and far; they cause corruption, destabilization, violence and suffering. | Наркотики - это бедствие нашего времени, дьявольские последствия которых распространяются вширь и вглубь; они вызывают коррупцию, дестабилизацию, насилие и страдания. |
| Drugs, quite simply, kill people, and it is our responsibility to help find the cure. | Наркотики просто убивают людей, и наш долг заключается в том, чтобы помочь отыскать способ лечения этого недуга. |
| Oral statement on the theme "Drugs and alternative development in Columbia" | Устное сообщение на тему "Наркотики и альтернативное развитие в Колумбии" |