Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
It also highlights areas of interest to youth, such as acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and drugs. В ней также освещаются такие вопросы, представляющие интерес для молодежи, как синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД) и наркотики.
Many transboundary issues, such as poverty, unemployment, refugees, drugs and crime, need to be addressed through consultation by the international community. Международное сообщество должно рассмотреть - на основе консультаций - многие не имеющие границ вопросы, такие, как нищета, безработица, проблема беженцев, наркотики и преступность.
Issues relating to social alienation, (e.g. crime, violence, drugs) Вопросы, касающиеся социального отчуждения (преступность, насилие, наркотики)
Recognizing the seriousness of the problem of drug abuse, many representatives emphasized the need for efforts aimed at reducing the demand for drugs among youth. Признавая серьезный характер проблемы зло-употребления наркотиками, многие представители под-черкивали необходимость усилий, направленных на сокращение спроса на наркотики среди молодежи.
To ensure a comprehensive, balanced and coordinated approach to the illicit demand for drugs, encouraging collaboration and cooperation at all levels in society. Выработать всеобъемлющий, сбалансированный и согласованный подход к вопросам незаконного спроса на наркотики, поощрять сотрудничество и взаимодействие во всех социальных сферах.
Custodial institutions house an increasingly large number of persons convicted for drug-related offences, many of whom use drugs illicitly, and some of whom are drug-dependent. В учреждениях закрытого типа неуклонно возрастает число лиц, осужденных за совершение преступлений, связанных с наркотиками, многие их которых незаконно используют наркотики, а некоторые страдают зависимостью от наркотиков.
Number of persons estimated to use illicit drugs, per year and drug type Численность лиц, предположительно употребляющих запрещенные наркотики, по годам и по видам наркотиков
The lack of solid data makes it difficult to measure the true number of users of illicit drugs and the extent to which that number changes over time. Отсутствие надежных данных затрудняет определение подлинной численности лиц, употребляющих запрещенные наркотики, и того, как эта цифра меняется с течением времени.
I would therefore like to address only a limited number of points - three in fact: the outcome of the Berlin conference, security and drugs. Поэтому я хотел бы затронуть лишь ряд моментов - по сути, три: итоги Берлинской конференции, безопасность и наркотики.
Many speakers expressed concern about the stigmatization of people using drugs and living with HIV/AIDS, and the problems of reintegrating those people into society. Многие выступавшие высказывали озабоченность в связи с проявлением нетерпимого отношения к людям, использующим наркотики или живущим с ВИЧ-СПИДом, а также проблемой реинтеграции этих людей в общество.
We are linked by finance, trade, migration, communications, environment, communicable diseases, crime, drugs and certainly by terror . Нас всех связывают финансы, торговля, миграция, средства коммуникаций, окружающая среда, инфекционные болезни, преступность, наркотики и, конечно же, страх перед терроризмом 14.
Full involvement by the communities most ravaged by drugs has been made a crucial element in the overall successful implementation of drug demand reduction policies. Всестороннее участие общин, в наибольшей степени пострадавших от наркотиков, определено в качестве важнейшего фактора успешного и полного осуществления политики сокращения спроса на наркотики.
But there is an increase in first-time recruitment for drug abuse and a growing interest among young persons in testing different kinds of drugs. Но увеличилось число тех, кто впервые потребляет наркотики, растет интерес среди молодежи к тому, чтобы испробовать различные виды наркотиков.
In fact, occupied Azerbaijani territory, where narcotics were manufactured from crops cultivated locally, had become a transit point for drugs. По сути дела, оккупированная территория Азербайджана, где изготавливаются наркотики из растений, культивируемых на месте, стала зоной транзита наркотических средств.
The Maritime Analysis Operational Centre - Narcotics is an informal intergovernmental task force set up to tackle maritime smuggling of drugs into Europe. Аналитический центр по морским операциям - наркотики - неофициальная межправительственная группа, созданная для борьбы с контрабандным ввозом по морю психоактивных веществ в Европу.
The Division also pointed out that crime and drugs were often inextricably linked to trafficking in women and girls and exacerbated the plight of victims. Представитель Отдела указал также на тот факт, что преступления и наркотики зачастую переплетаются с торговлей женщинами и девушками и осложняют положение потерпевших.
The "mules", women who carried drugs in their bodies, were often sold once they had completed their assignment. "Мулов", то есть женщин, которые перевозят наркотики в собственном теле, нередко продают после того, как они выполнили свое задание.
The second area was the dual approach, by which not only drug production but the demand for drugs were addressed. Второе направление - двойственный подход, в рамках которого решается не только проблема производства наркотиков, но и проблема спроса на наркотики.
Those new drugs, and the tendency for drug abuse to begin at an ever-younger age, posed a new challenge for service providers and policy planners. Эти новые наркотики, а также тенденция к началу злоупотребления наркотиками во все более раннем возрасте представляют собой новый вызов для тех, кто отвечает за предоставление услуг и разработку политики.
Programmes should be made by local and national Governments to deal with and prevent abuse of substances, including drugs, alcohol and tobacco. Центральным и местным органам управления следует разработать программы для предотвращения злоупотребления веществами, включая наркотики, алкоголь и табак, и борьбы с ним.
Studies of drug abuse among various groups at risk were carried out, and priority was assigned to research on the demand and supply of synthetic drugs. Были проведены исследования по проблеме злоупотребления наркотиками среди различных групп риска, при этом первоочередное внимание уделялось исследованиям, касающимся спроса на синтетические наркотики и их предложения.
Luxembourg is an exception, where almost 0.7 per cent are estimated to inject drugs, representing a larger proportion of the problematic drug abusing population. Исключение составляет Люксембург, где, по оценкам, практически 0,7 процента населения употребляли наркотики путем инъекций, что представляет собой наиболее высокий показатель доли населения, злоупотребляющего проблемными наркотиками.
Implementation of activities for the reduction of demand for illicit drugs Осуществление мероприятий по сокращению спроса на незаконные наркотики
(b) Facilitating the sharing of information on best practices in activities for the reduction of demand for illicit drugs; Ь) содействие обмену информацией о наилучшей практике в деятельности по сокращению спроса на незаконные наркотики;
Synthetic drugs pose a special problem, as they can be illicitly manufactured in a variety of forms using precursor chemicals, many of which can be easily substituted. Синтетические наркотики представляют собой особую проблему, поскольку их можно незаконно изготавливать в различных формах с использованием химических веществ-прекурсоров, многие из которых легко заменимы.