Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
Efforts to reduce the demand for illicit drugs are an indispensable component of strategies to combat drug trafficking. Неотъемлемым компонентом стратегий по борьбе с наркобизнесом являются усилия по сокращению спроса на незаконные наркотики.
Some representatives also reported efforts to reduce the demand for illicit drugs, such as initiating preventive campaigns and education programmes. Некоторые представители сообщили также об усилиях, направленных на сокращение спроса на незаконные наркотики, в частности, об усилиях по организации кампаний профилактики наркомании и программ наркологического просвещения.
Efforts to reduce the illicit demand for drugs must take place primarily at the national and local levels. Усилия по сокращению незаконного спроса на наркотики должны предприниматься прежде всего на национальном и местном уровнях.
To incorporate the issue of the reduction of illicit demand for drugs into other programmes undertaken in a broader socio-economic context. Включить вопрос сокращения незаконного спроса на наркотики в другие программы, осуществляемые в более широком социально-экономическом контексте.
The reasons put forward for why an illicit demand for drugs exists are extremely numerous. Выдвигается огромное множество причин возникновения незаконного спроса на наркотики.
Many persons exposed to the risk factors or correlates of the table do not make the decision to use illicit drugs. Многие лица, подверженные факторам риска или корреляционных связей, указанных в таблице, не принимают решения употреблять незаконные наркотики.
Reducing the illicit demand for drugs must be dealt with primarily at the national and local levels. Вопросы сокращения незаконного спроса на наркотики должны решаться главным образом на национальном и местном уровнях.
Individually, all countries had the authority to expose and dismantle illegal organizations and to reduce demand for drugs. В индивидуальном плане все страны имеют возможность обеспечивать преследование и ликвидацию незаконных организаций и сокращение спроса на наркотики.
Regional and global estimates of people who inject drugs and are HIV-positive, 2007 Региональные и общемировая оценки численности лиц, употребляющих наркотики путем инъекций и инфицированных ВИЧ, 2007 год
The demand for illegal drugs and their production and trafficking remained global problems. Спрос на незаконные наркотики, их производство и оборот остаются проблемой мирового масштаба.
Another pertinent issue was whether or not certain drugs should be legalized. В этой связи встает еще один важный вопрос: следует или не следует легализировать отдельные наркотики.
Mr. Siv (United States of America) said that drugs and crime threatened all countries, irrespective of economic and demographic conditions. Г-н Сив (Соединенные Штаты Америки) говорит, что наркотики и преступность угрожают всем странам, независимо от существующих в них экономических и демографических условий.
Experience had also shown that most countries in which illicit drugs were produced eventually faced their own problems of drug abuse. Как пока-зывает опыт, большинство стран, в которых неза-конно производятся наркотики, в конечном итоге сталкиваются с собственными проблемами злоупо-требления наркотиками.
Children who use drugs are at high risk. Большому риску подвергаются дети, потребляющие наркотики.
Taking into account the annual norms on the drugs consumption, it is possible to identify the number of people taking drugs, and on the basis of the price for the drugs sold - the value of the consumed drugs. С учетом годовой нормы потребления наркотиков можно определить численность лиц, потребляющих наркотики, а на основе цены реализации наркотиков - стоимость потребленных наркотиков.
There is strong political will to keep the island free of drugs. Налицо твердая политическая решимость не допустить наркотики на остров.
At the request of CARICOM, greater emphasis was placed on reducing the demand for drugs. По просьбе КАРИКОМ особое внимание уделялось вопросам сокращения спроса на наркотики.
The distinctive feature of the world drug problem was its transnational nature: drugs crossed political, legal and even ideological borders. Характерной чертой общемировой проблемы наркотиков является ее транснациональный характер: наркотики пересекают политические, юридические и даже идеологические границы.
Attacking drugs at their source was the most effective means of keeping them off the market. Атака на наркотики в их источнике является наиболее эффективным средством недопущения их на рынок.
Mr. Paribatra (Thailand) said that it should be repeated time and again that illicit drugs posed a threat to mankind. Г-н Парибатра (Таиланд) говорит, что необходимо вновь подчеркнуть, что незаконные наркотики представляют собой угрозу для человечества.
There was much less resistance to the concept that reducing the demand for drugs was a crucial component of poverty reduction. Намного уменьшилось противодействие концепции, согласно которой сокращение спроса на наркотики является решающим компонентом уменьшения масштабов нищеты.
UNDCP support enabled drug analysts to reliably identify illicit drugs and their precursors and law enforcement and health authorities to access reliable drug-testing services and expertise to facilitate investigations. Благодаря поддержке ЮНДКП специалисты по анализу наркотиков научились точно идентифицировать незаконные наркотики и их прекурсоры, а правоохранительные органы и органы здравоохранения получили возможность пользоваться надежными экспертными службами и специальными знаниями, которые облегчают проведение расследований.
Criminal groups introduce drugs into conflict zones, often in exchange for natural resources or weapons. Преступные группы поставляют в зоны конфликтов наркотики часто в обмен на природные ресурсы или оружие.
The principal threats are that synthetic drugs draw in younger consumers, and offer large profit margins to producers and traffickers. Главная опасность заключается в том, что синтетические наркотики привлекают более молодых потребителей и приносят огромные прибыли производителям и торговцам.
Standards would also include methods for carrying out international research and data collection in the areas of drugs and crime. Стандарты будут также охватывать методы проведения международных исследований и сбора данных в таких областях, как наркотики и преступность.