Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
Then I took the drugs and I ran. Потом я забрал наркотики и убежал.
They smuggled in drugs, they fell out, he shot his brother. Они провозили наркотики, Поссорились, и он застрелил своего брата.
I didn't know the drugs were there. Я не знал, что там были наркотики.
You're so clever - like planting the drugs on the boat. Ты такой умный - подбросил на яхту наркотики...
But you did drink and do drugs. Но ты пила и принимала наркотики.
Don't worry if anyone asks, I'll just say it's drugs. Не волнуйся, если спросят, скажу, что это наркотики.
You want to use my girls to peddle your drugs. Ты хочешь, чтобы мои девочки толкали твои наркотики.
Who knows anything about drugs, inspector? С чего это я должен услышать про наркотики, инспектор?
We... we don't allow drugs here, no weapons, no temptations of any kind. That's... Мы... мы не позволяем себе наркотики, никакого оружия, никаких соблазнов, ничего подобного.
I would never do drugs. Never. Я бы никогда не принял наркотики.
Customs and security authorities have dogs trained in the detection of drugs and explosives. Таможенные службы и органы безопасности имеют собак, обученных обнаруживать наркотики и взрывчатые вещества.
The counter-narcotics police, for their part, continue to seize drugs and arrest suspects. Полиция по борьбе с наркотиками, со своей стороны, продолжает захватывать наркотики и арестовывать подозреваемых.
Surveys have also shown that half of HIV positive young women have started to use drugs following the example of their male friends. Опрос также показал, что половина ВИЧ-инфицированных молодых женщин начали потреблять наркотики по примеру своих друзей-мужчин.
Since both drugs and terrorism were global challenges, Afghanistan could not succeed without the technical and financial support and partnership of the international community. Поскольку и наркотики, и терроризм являются проблемами глобального характера, усилия Афганистана не могут увенчаться успехом в отсутствие технической и финансовой поддержки и партнерской помощи со стороны международного сообщества.
Reports also indicate a widespread and forced use of drugs by child soldiers and children associated with the fighting forces. Сообщения также свидетельствуют о том, что детей-солдат и детей, связанных с противоборствующими сторонами, заставляли употреблять наркотики.
The Committee notes with concern the high number of children who consume drugs and alcohol in the State party. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в государстве-участнике значительное число детей потребляют наркотики и алкоголь.
Shortly afterwards, he was questioned by a police patrol near his home, and the drugs were discovered. Вскоре после этого он был остановлен нарядом милиции около своего дома, и наркотики были обнаружены.
Efforts are also required to reduce the demand for drugs in destination countries and to combat the illicit trafficking of precursors. Необходимо принимать меры для сокращения спроса на наркотики в странах-потребителях и пресечения незаконной торговли прекурсорами.
Responsibility for the success of alternative-development programmes extended beyond those countries in which drugs commonly provided a basic source of income. Ответственность за успешную реализацию программ альтернативного развития выходит за рамки тех стран, в которых наркотики традиционно представляют собой основной источник дохода.
Hundreds of thousands of acres of forests are cut down to produce drugs. Вырубаются сотни тысяч акров лесов для того, чтобы на их месте выращивать наркотики.
It was noted with satisfaction that some regions had experienced positive results in the reduction of demand for certain drugs. Она с удовлетворением отметила, что некоторые регионы добились заметных успехов в деле сокращения спроса на отдельные наркотики.
Poverty, epidemics, drugs and transnational crime pose even greater threats to hundreds of millions of people around the world. Нищета, эпидемии, наркотики и транснациональная преступность несут еще более серьезную угрозу сотням миллионов людей во всем мире.
The same method is used to traffic other goods, such as endangered wildlife species, drugs and ivory. Те же методы используются для контрабандной доставки других товаров, таких, как дикие животные, занесенные в «Красную книгу», наркотики и слоновая кость.
There exists, alongside the crime of international terrorism, another scourge is confronting the international community: drugs and drug trafficking. Наряду с преступлениями международного терроризма имеются другие бедствия, с которым сталкивается международное сообщество: это наркотики и торговля ими.
Sanjivan Ruprah supplies the Somalis with arms in exchange for drugs. Санживан Рупрах приобретает у сомалийцев наркотики в обмен на поставки оружия.