| On a more worrisome note, drugs were found... extinguished yesterday in the boys' lavatory. | А теперь более важная новость: были найдены наркотики, вчера в мужском туалете. |
| He fell in with the wrong crowd - drugs, drinking all the time. | Он связался с плохой компанией - наркотики, пьянство. |
| He got an address upstate, where he was supposed to deliver the drugs in exchange for cash. | Ему дали адрес в северной части штата, куда он должен был доставить наркотики в обмен на деньги. |
| Someone is selling his drugs here in Riverdale. | Кто-то продает его наркотики здесь, в Ривердейле. |
| Are you talking about the doctor arrested for drugs? | Вы имеете в виду доктора, который был арестован за наркотики? |
| When that stopped working, alcohol and drugs. | А когда это перестало действовать, алкоголь и наркотики. |
| Lots of drugs, alcohol, gambling. | Наркотики, алкоголь, азартные игры. |
| His tox screen was negative for illegal drugs. | Его анализ на токсины отрицателен на все нелегальные наркотики. |
| Any of you Seen Alex take drugs? | Кто-нибудь из вас видел, чтобы Алекс принимал наркотики? |
| The drugs you sold to Sian... | Наркотики, которые вы продали Шоне... |
| I can't gets you drugs. | Для записи, Доктор Роксо, Я не могу принести наркотики. |
| Spring break is not an invitation to do drugs and commit crimes. | Каникулы - это не значит, что можно принимать наркотики и нарушать закон. |
| He's claiming the drugs you seized in the bathroom weren't his. | Он утверждает, что наркотики, которые вы изъяли в туалете, - были не его. |
| The drugs you found in Jason's car... | Наркотики, которые вы нашли в машине Джейсона... |
| And then when there were no more drugs, You went looking for more. | А когда наркотики закончились, ты отправился за новой дозой. |
| Although reliable figures are not available, the number of children using drugs in developing countries is increasing. | Хотя надежные данные об этом отсутствуют, количество детей, употребляющих наркотики, в развивающихся странах возрастает. |
| These are the main activities currently being carried out by the Federal Police in trying to stamp out illicit drugs. | Вот основные мероприятия, которыми в настоящее время занимается федеральная полиция, пытаясь уничтожить незаконные наркотики. |
| Because of severe economic difficulties, there is an acute shortage of appropriate equipment in our laboratories, inhibiting our ability to analyse seized drugs. | В результате серьезных экономических трудностей мы испытываем острую нехватку соответствующего оборудования в наших лабораториях, что препятствует нашей возможности изучать захваченные наркотики. |
| Moreover, illicit drugs are the source of calamities that threaten the well-being of human societies. | Кроме того, незаконные наркотики являются источником всех бед, угрожающих благополучию человеческого общества. |
| Indeed, notwithstanding the efforts that have been made, the demand for and supply of drugs continue to be a major problem. | Действительно, несмотря на прилагаемые усилия, спрос на наркотики и их предложение по-прежнему остаются серьезной проблемой. |
| Some of these countries have evolved into main trafficking channels through which illicit drugs are transported from producer to consumer markets. | Некоторые из этих стран превратились в главные каналы оборота наркотиков, через которые незаконные наркотики переправляются от производителя на потребительские рынки. |
| Once drugs enter society, the upward spiral of illicit production, consumption and trafficking will follow. | Как только наркотики поступают в страну, начинает раскручиваться спираль их незаконного производства, потребления и оборота. |
| As drugs are a social scourge, it is essential that society be actively involved in solving the problem. | Наркотики являются социальным злом, необходимо, чтобы общество активно участвовало в решении этой проблемы. |
| While there is a demand for drugs, there will always be a supply. | До тех пор, пока есть спрос на наркотики, всегда будет предложение. |
| Almost all drugs consumed in my country are smuggled either from neighbouring countries or through the occupied part of Cyprus. | Почти все наркотики, потребляемые в моей стране, ввозятся контрабандой или из соседних стран, или через оккупированную часть Кипра. |