They also apprehended a Lebanese civilian in possession of a pistol, drugs and $650,000 south of the Blue Line. On 8 September, a UNIFIL patrol intercepted three Lebanese civilians who were found searching the ground near the location of the incident. |
Они также задержали к югу от «голубой линии» одного гражданина Ливана, у которого были обнаружены пистолет, наркотики и 650000 долл. США. 8 сентября патруль ВСООНЛ задержал трех ливанских граждан, которые осматривали участок вблизи того места, где произошел инцидент. |
Moreover, the Executive Director had, in giving percentages for drug addiction, referred to a category of persons of an age to consume drugs. |
Кроме того, представляя цифры, касающиеся наркомании, Директор-исполнитель назвал категорию лиц, для которых наркотики представляют наибольшую опасность в силу их возраста. |
His Government was committed to regional and international efforts to combat that scourge, bearing in mind that the sovereignty of States must be respected and that the primary focus should be on States with high demand for illicit drugs. |
Правительство Кубы поддерживает региональные и международные усилия по борьбе с этим злом, памятуя о том, что при этом следует уважать суверенитет государств и уделять основное внимание государствам, в которых спрос на незаконные наркотики крайне высок. |
Even though trafficking is intertwined with other criminal activities such as smuggling, drugs and arms trafficking, States must avoid treating trafficking only from a crime and border-control perspective or simply as a migration issue. |
Хотя торговля людьми и переплетается с другими видами преступной деятельности, такими, как контрабанда, наркотики и незаконная торговля оружием, государствам не следует рассматривать торговлю людьми исключительно с точки зрения борьбы с преступностью и усиления пограничного контроля или воспринимать ее всего лишь как одну из проблем миграции. |
Do you know anything about rich selling drugs at the bar? |
Ты не знаешь, Рич продавал в баре наркотики? |
You know what they're not supposed to do is buy my drugs, all right? |
Знаешь чего они не должны делать? Покупать у меня наркотики, так ведь? |
Plants the drugs in Diego's closet, throwing off the investigation and discrediting Diego at the same time. |
Наркотики в шкафу Диего уводят следствие по ложному следу и в то же время дискредитируют Диего. |
How can you not figure out how to buy drugs at a nightclub? |
И не можешь разобраться, как купить наркотики в ночном клубе? |
And she didn't want Priscilla associating with people who took drugs, isn't that right? |
И она не хотела, чтобы Присцилла водилась с людьми, которые принимают наркотики, не так ли? |
You thought that these were drugs and that they belong to my cousin? |
Ты думал, что это наркотики и что они принадлежат моему кузену? |
If you think this guy- The one that brought drugs into the house- |
Если ты думаешь, что этот парень тот самый, что принес в дом наркотики, |
How long does it take for somebody to come by and stuff some drugs in my car? |
Сколько времени нужно, чтобы, проходя мимо, засунуть наркотики в мою машину? |
Why didn't you tell me the drugs were your boyfriend's? |
Почему ты не сказала, что это наркотики твоего парня? |
He believed that the drugs took him inside the subconscious minds of anyone he knew, making the most horrific, irrational dream imagery of their nightmares come true. |
Он считал, что наркотики помогают ему проникнуть в подсознание любого, кого он знал и воплотить его самые страшные, безумные кошмары в реальность. |
I got really high, because I don't do drugs. |
Однажды я очень сильно накурился потому что... я не употребляю наркотики! |
If I don't trust the white coat who's trying to sell me the drugs, |
Я не доверяю этому белому халату, кто пытается продать мне наркотики. |
She didn't plant drugs in my house, change the course of my life? |
Разве она не подкинула наркотики в мой дом, что изменило мою жизнь? |
But that's not taking drugs, is it? |
Но это не наркотики, это? |
And I know she knew it when she showed up at the women's shelter and acted like she needed my help when really she just wanted more money for drugs. |
И я знаю, что она знала об ранении, когда пришла в женский приют и прикинулась, что ей нужна моя помощь, хотя на самом деле ей нужны были деньги на наркотики. |
You should be bringing flowers here, not looking to score drugs! |
Тебе следовало бы принести сюда цветы, а не покупать здесь наркотики! |
He told us how the night shift would remove the drugs from the dolls before returning them to the inventory. |
Он сказал нам, как ночная смена должна была убрать наркотики из кукол до того, как они пройдут инвентаризацию. |
If the DEA would've found the drugs in the shed, we'd have him. |
Если бы ОБН нашли наркотики в сарае, он был бы наш. |
Did she take drugs in the car, by any chance? |
Употребляла ли она какие-то наркотики в машине? |
Cormier was sending her to the mainland to deal drugs, but had she inherited the boat, she would have been the boss. |
Она доставляла наркотики для Кормьера на материк, но если бы она унаследовала яхту, она бы автоматически стала его боссом. |
Why didn't you just sell her the drugs and be done with it? |
Почему вы просто не закончили на том, чтобы продать ей наркотики? |