Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
Synthetic drugs, more accessible to the poorest, are now part of the drug trafficking problem синтетические наркотики, которые более доступны для наиболее бедных слоев населения, в настоящее время составляют часть проблемы незаконного оборота наркотических средств;
In that article, it was estimated that there were 15.9 million people worldwide (range: 11-21 million) injecting drugs. Согласно оценкам, приведенным в этой статье, во всем мире наркотики путем инъекций употребляли 15,9 миллиона человек (диапазон 11-21 миллион).
Specialized studies suggest that injecting drug use is prevalent in many Eastern European countries and that HIV is a problem among people who inject drugs. Специализированные исследования свидетельствуют о том, что инъекционное употребление наркотиков превалирует во многих восточноевропейских странах и что среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, существует проблема ВИЧ.
Toolkits and training manuals specifically addressing the needs of women and girls who use drugs and/or live in prison settings have been disseminated in numerous countries. Во многих странах были распространены наборы вспомогательных средств и учебные пособия для удовлетворения потребностей женщин и девочек, потребляющих наркотики и/или находящихся в пенитенциарных учреждениях.
Number of persons aged 15-64 years who used illicit drugs in 2007, by region and subregion Число лиц в возрасте 15-64 лет, употреблявших запрещенные наркотики в 2007 году, по регионам и субрегионам
Estimated number of persons aged 15-64 who used illicit drugs in 2007 Предположительное число лиц в возрасте 15-64 лет, употреблявших запрещенные наркотики в 2007 году
Children who inject drugs are more likely than adults to share equipment with others and less likely to have access to needle and syringe exchange services. Среди детей, потребляющих наркотики инъекционным путем, вероятность пользования общим шприцем выше, чем у взрослых, и при этом, как правило, им сложнее получить доступ к услугам по замене игл и шприцев.
non-medical purposes which was illicit, not the drugs themselves. Незаконным является спрос на наркотики для их немедицинского использования, а не сами наркотики.
Organized crime and drugs were particularly devastating in weak and vulnerable countries, as the underlying causes were lack of development, high unemployment and economic difficulties. Организованная преступность и наркотики оказывают особенно разрушительное воздействие на слабые и уязвимые страны, поскольку их первопричинами являются недостаточное развитие, высокий уровень безработицы и экономические трудности.
His delegation agreed that drugs jeopardized health, public safety and welfare, and involved countries of production, transit and consumption under the principle of co-responsibility. Делегация страны согласна с тем, что наркотики подрывают здоровье, безопасность и благосостояние общества и что в соответствии с принципом совместной ответственности эта проблема касается стран производства, транзита и потребления.
In late October 2006, Belarusian customs officials claimed that they had found drugs in a car carrying Angelica Borys, the ousted leader of the UPB. В конце октября 2006 года должностные лица белорусской таможни заявили, что в автомашине непризнанного лидера СПБ Анжелики Борис обнаружены наркотики.
Priority should be given to combating those who produced and sold drugs, not the farmers who produced the raw materials. Первоочередное внимание следует уделять борьбе с теми, кто производит и продает наркотики, а не с крестьянами, которые выращивают сырье.
Mr. Anshor (Indonesia) said that crime, drugs and terrorism were universal challenges requiring effective responses at the national, regional and international levels. Г-н Аншор (Индонезия) говорит, что преступность, наркотики и терроризм представляют собой глобальные вызовы, требующие принятия эффективных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
(a) Crime, drugs and terrorism are universal challenges. а) преступность, наркотики и терроризм представляют угрозу для всего мира.
The Government firmly believed that action to combat drugs required joint cooperation between drug-producing and drug-consuming countries, based on the principle of shared responsibility. Правительство совершенно уверено в том, что меры по борьбе с наркотиками требуют тесного сотрудничества стран, производящих наркотики, и стран, их потребляющих, на основе принципа взаимной ответственности.
We speak of shared responsibility not to assign exclusive responsibilities to consumer countries, for, unfortunately, our young people also use drugs. Мы говорим о разделении ответственности для того, чтобы не возлагать ответственность лишь на страны-потребители, поскольку, к сожалению, наша молодежь также использует наркотики.
Once in Africa, the drugs were then smuggled through other West African countries before being transported out of Africa by boat or on commercial flights. Попав в Африку, наркотики переправляются контрабандой через другие страны Западной Африки, после чего их вывозят с континента морскими судами или коммерческими авиарейсами.
Recognizing that those drugs can be manufactured from chemicals anywhere, even in crude laboratories, учитывая, что эти наркотики могут изготовляться из химических веществ где угодно, даже в кустарных лабораториях,
School surveys do not concentrate on illicit drugs only: they also include information about the use of all other psychoactive substances, regardless of their legal status. В школьных обследованиях рассматриваются не только запрещенные наркотики: в них включается также информация о потреблении всех других психоактивных веществ независимо от их правового статуса.
Finally, there is a need to strengthen regional cooperation and dialogue on some of the critical issues facing the region, such as drugs, refugees and security. В заключение я хотел бы подчеркнуть необходимость укрепления регионального сотрудничества и диалога в отношении некоторых из важнейших вопросов, с которыми сталкивается регион, - таких, как наркотики, беженцы и безопасность.
Most people start to use drugs during their youth, and it is on young people that drug prevention activities are best targeted. Большинство людей начинает принимать наркотики в молодости, поэтому профилактическую деятельность в этой области целесообразнее всего нацеливать на молодежь.
Both drugs produced locally and abroad are sold at the domestic market. На внутреннем рынке продаются как наркотики, произведенные в стране, так и наркотики, произведенные за границей.
One of the Organisation's priorities was the strengthening of regional security in Central Asia, where terrorism and drugs emanating from Afghanistan were the main destabilizing factors. Одним из приоритетов ШОС является укрепление региональной безопасности в Центральной Азии, где терроризм и наркотики, проистекающие из Афганистана, являются главными дестабилизирующими факторами.
The causes of armed conflict are often linked with attempts to control economic resources such as oil, metal, diamonds, drugs or contested territorial boundaries. Причины вооруженных конфликтов часто связаны с попытками установить контроль над экономическими ресурсами, такими как нефть, металлы, алмазы, наркотики или спорные территории.
Tell them you got the wrong illegal drugs from a kid? Скажешь им, что тебе продали неверные нелегальные наркотики какие-то дети?