| Attempts to suggest the contrary by depicting drugs as glamorous are dangerous and misleading. | Попытки нарисовать иную картину, представляя наркотики как нечто чарующее, опасны и вводят в заблуждение. |
| As is well known, throughout its history China has undergone incalculable suffering because of drugs. | Как всем хорошо известно, на протяжении своей истории Китай пережил неисчислимые страдания, причиной которых были наркотики. |
| And we need to reduce the demand for illegal drugs. | И мы должны сократить спрос на незаконные наркотики. |
| But it is no good hoping to eliminate the demand for drugs without tackling the supply. | Но бессмысленно надеяться ликвидировать спрос на наркотики, не решая проблемы предложения. |
| There is no evidence that drugs cross the land frontier. | Отсутствуют какие-либо свидетельства того, что наркотики поступают через сухопутную границу. |
| Latvia will work to reduce the demand for both drugs and alcohol in a coordinated manner. | Латвия будет скоординировано проводить работу по сокращению спроса как на наркотики, так и на алкоголь. |
| After all, drugs do not respect our territorial boundaries. | В конце концов, наркотики не признают наших территориальных границ. |
| In developing countries, poverty, underdevelopment and drugs have a symbiotic relationship. | В развивающихся странах нищета, отсталость и наркотики находятся в отношениях симбиоза. |
| Today, drugs are a plague, striking countries all over the world. | В наше время наркотики - это бедствие, охватившее страны всего мира. |
| Along with many of my colleagues, I too hold the opinion that drugs know no borders. | Как и многие мои коллеги, я также считаю, что наркотики не знают границ. |
| Hopefully it will become a fundamental instrument in an effective global strategy towards reducing the demand for drugs. | Мы надеемся, что декларация станет одним из основных инструментов эффективной глобальной стратегии, направленной на сокращение спроса на наркотики. |
| The Declaration which we will adopt tomorrow says it in very clear words: drugs kill and destroy lives. | Декларация, которую мы завтра примем, предельно ясно гласит: наркотики убивают людей и калечат судьбы. |
| Turning next to measures relating to youth, the importance of education in curbing the demand for drugs cannot be overstated. | Если говорить о мерах, касающихся молодежи, то здесь невозможно переоценить роль просветительской деятельности в пресечении спроса на наркотики. |
| We believe this is a systematic approach to reducing demand for illicit drugs. | Мы считаем, что этот подход к сокращению незаконного спроса на наркотики является последовательным. |
| We support international strategies to give equal emphasis in the reduction of demand for and supply of illicit drugs. | Мы поддерживаем международные стратегии, в которых одинаковое внимание уделяется вопросам сокращения и спроса и предложения на незаконные наркотики. |
| We need to take a very powerful stand against the culture that highlights drugs on television and in movies. | Мы должны занять самую решительную позицию в борьбе с культурой, пропагандирующей наркотики на телевидении и в кино. |
| There is nothing romantic about the huge damage that drugs cause to men, women and our children. | Нет ничего романтического в том в огромном ущербе, который наркотики наносят мужчинам, женщинам и детям. |
| We are located in the midst of nations that have extensive areas where the raw materials are produced and drugs made. | Наша страна окружена государствами, на обширных территориях которых производятся сырье и наркотики. |
| Illicit drugs in transit come from various countries and are destined for Europe and certain African countries. | Перевозимые через нашу территорию незаконные наркотики производятся в различных странах и направляются в страны Европы и некоторые страны Африки. |
| The human race has been using drugs - licit or illicit, moderately or immoderately - for millenniums. | Человек употребляет наркотики - законно или незаконно, умеренно или безудержно - на протяжении тысячелетий. |
| The marketing is often aimed directly at young persons and promotes the view that drugs are fun and exciting. | Маркетинг часто нацелен непосредственно на молодежь и создает представление, что наркотики - это нечто, несущее радость и веселье. |
| Of late, however, these are being replaced by synthetic drugs. | Однако в последнее время их вытесняют синтетические наркотики. |
| In Cuba drugs are not a social problem. | На Кубе наркотики не являются социальной проблемой. |
| This would entail the obvious risk of substantially increasing the demand for drugs. | Это повлекло бы за собой очевидную опасность существенного расширения спроса на наркотики. |
| The scourge of drugs is murderous to the human spirit and to societies. | Наркотики - это бедствие, губительное для человеческого духа и общества. |