Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
This report is one of the major outcomes of the project on Women and drug abuse, started in 1991 by WHO and UNDCP, which has sought to reduce the demand for drugs and the harmful consequences of substance abuse by women. Этот доклад является одним из основных итоговых документов проекта под названием "Женщины и злоупотребление наркотическими средствами", начатого в 1991 году ВОЗ и ПКНСООН и направленного на сокращение спроса на наркотики и смягчение неблагоприятных последствий злоупотребления этими веществами со стороны женщин.
What you need to do is go sign the drugs back into evidence and then there's something about-about a beer with Monty? А вы должны вернуть наркотики в архив улик и уладить вопрос с пивом и Монти?
Hindemith gave us drugs, Mia Yeva, he used the Reindeers... used them to make the muscimol. Хиндемит дал нам наркотики, Мие и Еве, он использовал оленей... использовал их, что изготавливать мусцимол.
Doesn't it seem a coincidence we get a tip-off, then drugs and a body? Наводка, наркотики и тело - чем не совпадение?
Because we know you gave Sian the drugs, but we also know she didn't have any money. Ведь мы знаем, что вы давали Шоне наркотики, и ещё знаем, что денег у неё не было.
I guarantee you he has drugs on him and if we don't get him now, we never will. Я гарантирую, что при нем будут наркотики, и если мы не возьмем его сейчас, то не возьмем никогда.
All the arrests, the drugs, the drinking, that's all on you. Аресты, наркотики, выпивка, все это на тебе.
And so that means they need to secure production and quality control in the south, and you need to ensure that you have efficient and effective distribution channels in the markets where these drugs are consumed. Это означает, что им нужна безопасная продукция и качественный контроль на юге, и вам необходимо удостовериться, что у вас есть действенные и эффективные каналы распространения на рынках, где эти наркотики потребляются.
Mr. Hanna, you're able to drugs during the day and still function? Мистер Ханна, вы принимаете наркотики в рабочее время, и все еще можете стоять ногах?
You all know what we've had to face in the past... drugs, gang activity, rampant violence. Мы все знаем, с чем нам приходилось сталкиваться в прошлом - банды, наркотики, насилие!
The Czech Republic considers the problems of economic and social development to be one of the priorities for international policy-making, as these issues directly influence other current burning issues, such as local and ethnic wars, drugs, poverty and undernourishment in some regions of the world. Чешская Республика рассматривает проблемы экономического и социального развития как приоритетные задачи для разработки международной политики, поскольку эти вопросы прямо влияют на другие жгучие проблемы, такие как локальные и этнические войны, наркотики, нищета и недостаточное питание в некоторых регионах мира.
To combat this world-wide and complex phenomenon, we must abandon local solutions that underestimate the magnitude of the problem and are based on the mistaken idea that drugs are produced by others and that we are the ones who suffer. Для того чтобы бороться с этим повсеместным и сложным явлением, мы должны отказаться от решений в местном масштабе, которые недооценивают значение этой проблемы и основываются на ошибочном мнении, согласно которому наркотики производятся другими, а мы лишь от этого страдаем.
The inclusion of such a facility, not only in the World Bank but in regional banks as well, will provide countries which produce drugs with a needed boost in developing planning through the programming and implementation of activities to reduce illicit narcotic crops. Включение этого механизма в сферу деятельности не только Всемирного банка, но и региональных банков предоставит странам, которые производят наркотики, необходимый импульс в развитии и планировании посредством разработки программ и осуществления деятельности по сокращению площадей, занятых под посевами незаконных наркотиков.
I don't want kids ransacking the place and I don't want Plod finding any drugs he might've hidden in his clobber. Не хочу чтобы их растащили, и не хочу, чтобы нашли наркотики, которые он мог прятать в одежде.
The illicit supply of and demand for drugs are increasing in many parts of the world, and increasing numbers of women are therefore affected by drug abuse, whether or not they are drug users themselves. Во многих частях мира растут масштабы незаконных поставок наркотиков и спроса на них, и таким образом все большее число женщин сталкивается с последствиями наркомании, независимо от того, употребляют ли они наркотики сами или нет.
In becoming the main drug consumption market, the United States has created a terrible and uncontrollable problem for its own society and for the underdeveloped nations that produce and supply the drugs. Превратившись в главный потребительский рынок наркотиков, Соединенные Штаты создали ужасную и неконтролируемую проблему для своего общества и для отсталых стран, производящих и поставляющих наркотики.
The traditional distinction between producer, transit and consumer countries had become blurred, with ever greater numbers of so-called producer and transit States experiencing drug addiction and its consequences within their own societies, while certain drugs and psychotropic substances were now being produced in the consumer States. Традиционные разграничения между странами-производителями, странами транзита и странами-потребителями стерлись, поскольку все большее количество так называемых стран-производителей и стран транзита страдает от распространения наркомании среди собственного населения и ее последствий, а некоторые наркотики и психотропные вещества в настоящее время производятся в государствах-потребителях.
In particular, paragraph 61, dealing with priority activities, should list other areas such as drugs, crime, the environment and the clearance of landmines. The Committee should engage in a thorough discussion of priority areas for the medium-term plan as soon as possible. В частности, пункт 61, в котором перечисляются приоритетные мероприятия, нужно дополнить другими направлениями деятельности, такими, как наркотики, преступность, окружающая среда и обезвреживание наземных мин. Комитету в самое ближайшее время следует всесторонне обсудить приоритетные направления среднесрочного плана.
Secondly, the report focuses on emerging priorities in international cooperation, such as the Organization's role in the prevention and the peaceful settlement of armed conflicts and the threat posed by drugs and organized crime to international security. Во-вторых, в докладе подчеркиваются наметившиеся задачи в сфере международного сотрудничества, как, например, роль Организации в предотвращении и мирном урегулировании вооруженных конфликтов и устранении угроз, которые создают для международной безопасности наркотики и организованная преступность.
You don't sleep, you don't do drugs, you don't drink. Ты не спишь, не принимаешь наркотики, не пьёшь.
(e) Continuation of a programme on the State's response to the victimization and criminalization through drugs of young segments of the population (priority theme B). е) дальнейшее осуществление программы государственных мер по борьбе с виктимизацией и криминализацией в молодежной среде, потребляющей наркотики (приоритетная тема В).
Programmes are being developed for the Commonwealth of Independent States and States of central Asia to enhance border controls, to promote the exchange and analysis of information, to reduce regional demand for drugs and to strengthen national drug control commissions. В настоящее время разрабатываются программы для Содружества независимых государств и государств Центральной Азии по укреплению пограничного контроля, содействию расширению обмена информацией и анализа информаций, сокращению регионального спроса на наркотики и укреплению национальных комиссий по контролю над наркотиками.
From this, and from the accused's statements and the examination of their passports, it can be deduced that they undertook the trip together and that they obtained [the drugs] in Morocco for the subsequent traffic... С учетом вышеизложенного, а также показаний обвиняемых и результатов изучения их паспортов можно сделать вывод о том, что они предприняли совместную поездку и приобрели в Марокко [наркотики] для последующей продажи...
In this context, the State party submits that the police had a signed interview with Mr. Jensen in which he stated that he paid the author in exchange for drugs. В этой связи государство-участник утверждает, что полиция располагает подписанным протоколом беседы с г-ном Дженсеном, в котором он заявил, что он платил автору в обмен на наркотики.
Eight programmes on the world drug problem, including reducing the demand for illegal drugs and money laundering, produced in English, Spanish and Russian 6 Восемь программ, посвященных проблеме наркотиков в мире, включая сокращение спроса на незаконные наркотики и "отмывание" денег, выпущены на английском, испанском и русском языках