Moreover, synthetic drugs are beginning to displace natural drugs, especially in industrialized countries. |
Кроме того, синтетические наркотики начинают вытеснять природные наркотики, в особенности в промышленно развитых странах. |
Like they put drugs in the water supplies - psychotropic drugs, causing mass hallucinations and stuff. |
Они подсыпают наркотики в водоснабжение. Психотропные наркотики, вызывая массовые галлюцинации. |
Not any kind of drugs, just drugs. |
Не какие-то особенные наркотики, а просто наркотики. |
If you're referring to the Bishop investigation, - drugs are drugs. |
Если ты о расследовании по Бишопу - наркотики есть наркотики. |
If Colombia does not destroy illegal drugs, illegal drugs will destroy the Amazon Basin. |
Если Колумбия не уничтожит незаконные наркотики, тогда незаконные наркотики уничтожат бассейн Амазонки. |
Older men, you know, drugs, hard drugs. |
Взрослые мужчины, наркотики, тяжелые наркотики. |
I've bought drugs, sold drugs, a little gun smuggling, might have dabbled in some human trafficking. |
Я покупала наркотики, продавала наркотики, иногда промышляла контрабандой оружия, возможно, даже баловалась торговлей людьми. |
Those drugs you were looking for belong to Henry. |
Те наркотики, которые вы повесили на меня, принадлежат Генри. |
She was much prettier before she got into drugs. |
Она была довольно красивой до того, как стала употреблять наркотики. |
This confirms the fact that he took drugs. |
В результате это привело к тому, что он стал принимать наркотики. |
Homework done, room clean, never did drugs. |
Домашняя работа сделана, комната чиста, и никогда не употребляла наркотики. |
The drugs you gave me were salt water. |
Наркотики, которые вы мне дали, оказались соленой водой. |
They are now ranked in the top three drugs of use in some countries in East and South-East Asia, even displacing traditional drugs. |
Они входят в тройку наиболее популярных наркотиков, а в некоторых странах Восточной и Юго-Восточной Азии даже вытеснили традиционные наркотики. |
A lot of people are thinking drugs, Agent Nash - an assload of drugs. |
Многие люди думают, наркотики, агент Нэш - черт знает сколько наркотиков. |
Matt was doing drugs and selling drugs even back then. |
Мэтт употреблял и продавал наркотики даже тогда. |
The drugs division of the Federal Police, in trying to stamp out drugs, is currently carrying out 11 programmes. |
Отдел по наркотикам департамента федеральной полиции, пытаясь искоренить наркотики, в настоящее время работает над выполнением 11 программ. |
This should be accompanied by energetic efforts to reduce the demand for drugs, including the so-called soft or sweet drugs. |
Они должны сопровождаться активными усилиями по сокращению спроса на наркотические средства, включая так называемые "слабые" или "сладкие" наркотики. |
The manufacture of synthetic drugs unlike that of plant-based drugs, mostly occurs within the main consumer areas. |
В отличие от наркотиков растительного происхождения синтетические наркотики производятся главным образом в основных районах их потребления. |
The letter stressed that TRP had promoted the legalization of drugs by launching civil disobedience campaigns, distributing drugs and denouncing anti-drug legislation. |
В письме указывалось, что ТРП выступает за легализацию наркотиков, провоцируя кампании гражданского неповиновения, распространяя наркотики и отвергая законодательство о борьбе с наркотиками. |
Several representatives noted that persons who smuggled drugs by swallowing small packets containing the drugs were often travelling on false travel documents. |
Несколько представителей отметили, что лица, которые провозят наркотики контрабандой, заглатывая небольшие пакетики с наркотиками, очень часто путешествуют по поддельным проездным документам. |
The abuse of synthetic drugs was an increasing problem because of the ease with which such drugs could be produced. |
Злоупотребление синтетическими наркотиками становится все более серьезной проблемой ввиду той легкости, с которой производятся эти наркотики. |
Prescription drugs may replace certain illicit drugs, since their use is perceived to be less harmful because they are prescribed by physicians. |
Лекарственные средства рецептурного отпуска вполне могут вытеснить некоторые запрещенные наркотики, так как их потребление считается менее опасным, поскольку они могут назначаться врачом. |
In addition to tackling the supply side of the drugs problem, the Gardaí have also concentrated on reducing the demand for drugs by the introduction of a drugs awareness programme. |
Помимо борьбы с поставкой наркотиков полиция принимает меры по сокращению спроса на наркотики посредством осуществления программы информирования об опасности наркомании. |
As for liberalization, it must be remembered that drugs are not overcome with drugs; drugs are an evil, and concessions should not be made to evils. |
Что касается либерализации, то необходимо помнить, что наркотики преодолеть наркотиками невозможно; наркотики представляют собой зло, а злу уступок делать не следует. |
Taking into account that the demand for drugs has a direct impact on the supply of drugs, |
принимая во внимание, что спрос на наркотики непосредственным образом отражается на предложении наркотиков, |