Английский - русский
Перевод слова Drugs

Перевод drugs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотиков (примеров 3120)
There are a lot of drugs that could make Lex see pink elephants. Есть много наркотиков, которые могли бы заставить Лекса видеть розовых слоников.
Another major challenge was the use of synthetic drugs, based on precursor chemicals, which had valid industrial, scientific and medicinal uses. Еще одним серьезным вызовом является использование синтетических наркотиков, создаваемых на основе химических веществ-прекурсоров, которые имеют законное применение в промышленности, науке и медицине.
Global problems such as environmental degradation, poverty, starvation, terrorism, organized crime, illicit drugs and trafficking in arms require the concerted action of all nations. Глобальные проблемы, такие, как деградация окружающей среды, нищета, голод, терроризм, организованная преступность, незаконный оборот наркотиков и торговля вооружениями, требуют согласованных действий всех стран.
The Commission is disturbed at reports that some members of the ex-FAR and Interahamwe are engaged in smuggling drugs into Africa, primarily to help finance their arms purchases. У Комиссии вызывают беспокойство сообщения о том, что некоторые члены бывших вооруженных сил Руанды и "интерахамве" занимаются контрабандой наркотиков в Африку, главным образом для содействия финансированию своих закупок оружия.
Thirdly, the strong commitment of the Government to the eradication of poppy cultivation and the destruction of narcotics resulted in the burning of drugs worth an estimated street value of 8 billion dollars. В-третьих, твердая приверженность правительства искоренению выращивания мака и уничтожению наркотиков привели к уничтожению наркотиков, ориентировочная стоимость которых на черном рынке оценивается в 8 млрд. долларов.
Больше примеров...
Наркотики (примеров 4580)
At least he's not out taking illegal drugs. По крайней мере он не принимает нелегальные наркотики.
Wait, do you actually have drugs? Стой, у тебя действительно есть наркотики?
Even in the developed world, drugs, crime, unequal access to education and health facilities and the disintegration of the traditional family structure all affect their physical and emotional development, as well as their future well-being. Даже в развитых странах мира наркотики, преступность, неравенство в области образования и здравоохранения и распад традиционных семейных структур сказываются на их физическом и нравственном развитии, а также на их будущем благополучии.
Do you take any drugs? Вы принимаете лекарства или наркотики?
There's more money in drugs. Наркотики приносят больше денег.
Больше примеров...
Наркотикам (примеров 335)
He drank heavily and used drugs. Он стал крепко выпивать, пристрастился к наркотикам.
Training had been provided within the framework of the PHARE project on synthetic drugs and precursors and by UNDCP. Подготовка осуществлялась в рамках проекта ФАРЕ по синтетическим наркотикам и прекурсорам и при содействии ЮНДКП.
The speaker said that it was possible to influence attitudes and behaviour in the general population and that negative attitudes to drugs could act as a deterrent to drug use, if combined with measures to facilitate healthy choices. Этот оратор заявил о возможности воздействия на общественное мнение и поведение населения в целом и отметил, что отрицательное отношение к наркотикам в сочетании с мерами, способствующими поддержанию здорового образа жизни, может быть фактором, удерживающим от употребления наркотиков.
For example, the National Unit on Synthetic Drugs of the Netherlands had developed a specialized course for law enforcement officials on synthetic drugs and had organized training on ATS for law enforcement officers from Western European countries. Так, подразделение по синтетическим наркотикам Нидерландов подготовило специальный курс по синтетическим наркотикам для сотрудников правоохранительных органов и организовало учебу по САР для сотрудников правоохранительных органов из стран Западной Европы.
The reason why sending the right message is important is simply that prevailing social attitudes towards drugs are a crucial factor in conditioning the prevalence of drug abuse in society. Единственная причина, по которой четкая информационная направлен-ность имеет большое значение, заключается в том, что сложившееся в обществе отношение к наркотикам - это основной фактор, определяющий масштабы злоупотребления наркотиками в обществе.
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 2561)
Let us thoroughly examine the actions of the gambling houses, casinos, and lotteries throughout the world that pander to the unholy marriage between gambling and drugs. Давайте внимательно проанализируем операции игорных домов, казино и лотерей во всем мире, которые служат порочному браку между азартными играми и наркотиками.
In that respect, she emphasized the important role of the media and education in raising awareness of the harm caused by drugs and the threat which they posed to the physical and mental health of young people. В этой связи она подчеркивает важную роль средств массовой информации и системы просвещения в целях содействия осознаванию ущерба, наносимого наркотиками, и угрозы, которую они несут для физического и умственного здоровья молодежи.
Taking into account the need to develop and implement drug demand reduction measures so that they respond best to the specific needs of drug-dependent women and women who abuse drugs, including designated services specifically devoted to those women, принимая во внимание необходимость разработки и осуществления мер по сокращению спроса на наркотики, которые максимально отвечают особым потребностям наркозависимых женщин и женщин, злоупотребляющих наркотиками, в том числе определенных услуг, специально предназначенных для этих женщин,
The following intergovernmental organizations were represented: Council of Europe, Council of the European Union, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, International Criminal Police Organization, Organization of African Unity and Organization of American States. Были представлены следующие межправительственные организации: Совет Европы, Совет Европейского союза, Европейский центр контроля над наркотиками и наркоманией, Международная организация уголовной полиции, Организация африканского единства и Организация американских государств.
Taking note of the consensus reached by technical experts at a meeting organized in Lisbon in January 2000 by the United Nations International Drug Control Programme and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction concerning the development of universally compatible epidemiological indicators of drug use, принимая к сведению консенсус относительно разработки универсальных эпидемиологических показателей потребления наркотиков, достигнутый техническими экспертами на совещании, органи-зованном в Лиссабоне в январе 2000 года Про-граммой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании,
Больше примеров...
Лекарства (примеров 1022)
People should not be testing drugs because they're desperate. На людях нельзя испытывать лекарства, только потому, что они в отчаянии.
You want to know what drugs she took? Знаешь, какие лекарства Самир давал своей жене?
Upon arrival, the team held a meeting with the general manager of the company and asked him about the machinery and outlets for the marketing of drugs. После прибытия группа встретилась с генеральным директором предприятия, которому она задала вопросы о механизме реализации лекарств и о торговой сети, через которую реализуются лекарства.
That was the drugs talking. Это всё виноваты лекарства.
IVF, fertility drugs. ЭКО, лекарства от бесплодия.
Больше примеров...
Лекарств (примеров 991)
Egyptian law penalizes abortion resulting from beating or abuse or induced by drugs or other means. Египетское законодательство устанавливает наказание за преждевременное прекращение беременности в результате избиений или дурного обращения или выкидыш, вызванный приемом лекарств или другими средствами.
This is a new open source initiative for developing drugs to treat diseases such as tuberculosis, malaria and HIV. Эта новая инициатива направлена на организацию открытой разработки лекарств для лечения таких заболеваний, как туберкулез, малярия и ВИЧ.
A recent study concluded that of the 1,223 new drugs patented between 1975 and 1997, only 13 were for tropical diseases and only four of those could be regarded as new drugs suitable for humans. В проведенном недавно исследовании делается вывод о том, что из 1223 новых лекарств, запатентованных в период с 1975 по 1997 год, лишь 13 предназначено для лечения тропических заболеваний и лишь 4 из них могли считаться новыми лекарствами, пригодными для людей7.
Those figures did not include research and development being done by corporations, which were also working collaboratively on vaccines and drugs to deal with malaria, tuberculosis, HIV/AIDS and other common diseases. Сюда не входят данные об исследованиях и разработках корпораций, коллективно работающих также над созданием вакцин и лекарств для борьбы с малярией, туберкулезом, ВИЧ/СПИДом и другими распространенными заболеваниями.
Detailed discussions were held with the local authorities on the supply of drugs to private pharmacies in order to formulate a unified operational approach similar to that in effect in the centre and south. С местными властями были проведены подробные обсуждения в отношении поставок лекарств для частных аптек в целях выработки единого оперативного подхода аналогично тому, как это делается в центральных и южных районах.
Больше примеров...
Препараты (примеров 634)
These drugs are effective but infections caused by resistant parasites have been reported. Эти препараты являются эффективными, но сообщалось об инфекциях, вызванных резистентными паразитами.
Some drugs interact with statins in a way that increases the risk of muscle injury called myopathy, characterized by unexplained muscle weakness or pain. Некоторые препараты взаимодействуют со статинами таким образом, что увеличивает риск повреждения мышц (миопатии), проявляющееся необъяснимой мышечной слабостью и болью.
Individuals over 60 years of age also receive individual benefits from the Jamaica Drugs for the Elderly Programme, which was taken over by the NHF in 2004. Лица старше 60 лет также получают индивидуальные пособия по программе "Лекарственные препараты для престарелых", осуществление которой было начато НФЗ в 2004 году.
Non-controlled precursor chemicals and/or substitute chemicals, as well as pharmaceutical preparations containing precursors, have been used in the illicit synthesis of drugs. При незаконном синтезе наркотиков используются не подпадающие под контроль химические вещества-прекурсоры и/или химические вещества-заменители, а также лекарственные препараты, содержащие прекурсоры.
Such regimes would limit poor countries' access to the knowledge that they need for their development - and would deny life-saving generic drugs to the hundreds of millions of people who cannot afford the drug companies' monopoly prices. Такие режимы ограничили бы доступ бедных стран к знаниям, необходимым для их развития - а значит, оставили бы сотни миллионов людей, которые не могут позволить себе препараты по монополистическим ценам, без жизненно важных непатентованных лекарств.
Больше примеров...
Наркотиках (примеров 352)
Juliet, I can't believe this is about drugs. Джулиет, я не верю, что все дело в наркотиках.
As in preceding years, Mexico would introduce a draft resolution on the question of drugs. Как и в прошлые годы, Мексика представит Комитету проект резолюции по вопросу о наркотиках.
His country considered the question of drugs as having top priority in its national agenda. Таиланд считает, что вопрос о наркотиках является самой приоритетной задачей в его национальной программе.
The principle of common and shared responsibilities was a core element of the drug debate, and no solution could be reached without the active engagement of the largest consumers of illicit drugs. Одной из основных составляющих дискуссии о наркотиках является принцип общей и совместной ответственности, и без активного участия крупнейших стран-потребителей незаконных наркотиков решение проблемы не представляется возможным.
You pled out to drugs. Но ты призналась в наркотиках.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 258)
Not now, Mom, I'm trying to figure out who gave me drugs. Не сейчас, мам, я пытаюсь понять, кто дал мне наркоту.
Otero was definitely selling drugs on that corner. Отеро точно продавал наркоту на том углу.
'He kept himself to himself, didn't use drugs, 'no record of a family. Он держался уединённо, не использовал наркоту, никаких семейных архивов.
Jenna doesn't do drugs. Дженна не принимает наркоту.
You want to deal drugs? Ты хочешь делать наркоту?
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 278)
With the current absence of vaccines and drugs to prevent or cure HIV infection, programmes must emphasize behavioural change. В условиях нынешнего отсутствия вакцин и медикаментов для профилактики или лечения инфекции ВИЧ упор в рамках программ следует делать на изменение моделей поведения.
The critical elements are to make drugs and supplies available and to have skilled health personnel. Важнейшие факторы - это наличие медикаментов и предметов снабжения и задействование квалифицированного медицинского персонала.
Basic drugs and organized training courses for disaster management have been provided. Была обеспечена доставка базовых медикаментов и организованы курсы подготовки по борьбе со стихийными бедствиями.
Distribution of mosquito nets, mosquito repellents and anti-malaria drugs to military components in Abidjan, Bouake and Daloa was conducted as follows: Распределение противомоскитных сеток, средств от комаров и противомалярийных медикаментов среди военных контингентов в Абиджане, Буаке и Далоа было следующим:
International health institutions are encouraged to establish stocks of drugs, vaccines and diagnostic kits at the WHO Regional Centers for (use in a) rapid response to unexpected events in affected countries as well as (to ensure the effective) management of emergency cases. Международные учреждения здравоохранения побуждаются создавать запасы медикаментов, вакцин и диагностических комплектов в Региональных центрах ВОЗ для (использования в рамках) быстрого реагирования на неожиданные события в затрагиваемых странах, а также (с целью обеспечить эффективное) управление чрезвычайными обстоятельствами.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 253)
Governments should carefully monitor the supply and consumption of controlled drugs and ensure that adequate legislation and administrative arrangements that could be adapted to new trends and developments were in place. Правительствам следует внимательно сле-дить за предложением и потреблением контролиру-емых лекарственных средств и обеспечивать приня-тие соответствующих законов и адекватных админи-стративных мер, которые можно было бы адаптиро-вать к новым тенденциям и изменениям.
(c) Setting up of inter-regional roadblocks with free-of-charge and systematic distribution of specific drugs to any person travelling between cities. с) создание межрегиональных противоэпидемических заслонов и бесплатная раздача необходимых лекарственных средств для систематического приема при переезде из одного города в другой;
Special policies should be elaborated and put in place and resources should be allocated with the aim of discouraging the use of substances (especially drugs and narcotics) through risk awareness, welfare and social policies. Ь) Следует разработать и реализовать особые стратегии, а также выделить надлежащие ресурсы для предотвращения употребления этих веществ (особенно лекарственных средств наркотического воздействия и наркотиков) на основе мероприятий по информированию о связанных с их употреблением рисках, по удовлетворению культурно-бытовых и социальных потребностей.
In Sweden, extensive information on treatment regimes for all available drugs against scabies and lice may be found on the Swedish Medical Products Agency website or in the list of pharmaceutical products in Sweden. В Швеции обширная информация о режимах применения всех имеющихся лекарственных средств для лечения чесотки и педикулеза размещена на веб-сайте Шведского агентства по медицинской продукции, либо в перечне фармацевтических средств в Швеции.
Enforcement measures aiming to monitor and limit the use of substances (especially drugs and narcotics) among drivers should be included in the road safety related legislation and programmes. с) Принудительные меры по наблюдению за употреблением этих веществ (в частности, лекарственных средств наркотического воздействия и наркотиков) водителями и по ограничению их употребления должны найти отражение в законодательных нормах и программах, связанных с обеспечением безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 259)
Remarkable as it seems, only a small fraction of drugs are innovative in any meaningful sense of the word. Примечательно то, что лишь небольшую часть лекарственных препаратов можно назвать новыми в сколько-нибудь значимом смысле этого слова.
Companies that do not conform to KGMP standards are not approved to sell new drugs. Компании, которые не соблюдают нормы ККДПП, не получают разрешения на продажу новых лекарственных препаратов.
That resolve must be technological - it must speed innovation in developing microbicides, next-generation drugs and vaccines, while also ensuring access to those life-saving essentials. Такая решимость должна быть технологической: она должна обеспечить ускорение инновационных подходов при разработке микробицидов, лекарственных препаратов нового поколения и вакцин, а также обеспечить всеобщий доступ к этим важнейшим сохраняющим жизнь средствам.
Some angiogenesis inhibitors are endogenous and a normal part of the body's control and others are obtained exogenously through pharmaceutical drugs or diet. Некоторые ингибиторы эндогенны и являются частью нормальной функции организма, другие экзогенные, доставляются в организм с помощью лекарственных препаратов или специальной диетой.
Directly under the Ministry are university centres, highly specialized medical research and care institutions, the cluster of the medical-pharmaceutical industry and its laboratories firms that market and distribute medical equipment, as well as one firm that imports and exports drugs and high-technology medical equipment. В непосредственном подчинении министерства находятся университетские центры, высокоспециализированные медицинские научно-исследовательские и лечебные учреждения, комплекс предприятий медико-фармацевтической промышленности и его лаборатории, фирмы, занимающиеся продажей и распределением медицинского оборудования, а также одна фирма по импорту-экспорту лекарственных препаратов и высокотехнологичного медицинского оборудования.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 184)
But with all these drugs. if you will feel bad You can stop the post. Но со всеми этими лекарствами, если ты будешь плохо себя чувствовать, ты можешь прекратить пост.
But she's doing much better on the new drugs. Но ей намного лучше с новыми лекарствами.
The Group stresses the need to make low-cost generic drugs available to poor countries. Группа особо отмечает необходимость снабжения бедных стран недорогими непатентованными лекарствами.
SM: Absolutely. CA: So converted to stem cells, perhaps tested against all kinds of drugs or something, and prepared. СМ: Совершенно верно. КА: В виде стволовых клеток, возможно, опробованных со всякими лекарствами и как-то подготовленных.
New drugs are often tested against placebos or drugs that are not the best treatment available, the point being to demonstrate that the new drug is not inferior to any already on the market. Новые лекарства часто проверяются в сравнении с плацебо или лекарствами, не являющимися лучшими из уже существующих; это помогает доказать, что новые лекарственные препараты не хуже уже существующих на рынке.
Больше примеров...
Наркота (примеров 88)
Her mother was an addict who chose drugs over her. Ее мать наркоманка, которой наркота была дороже дочери.
The usual - girls, drugs, magazines. Как обычно: девочки, наркота, журналы...
Where are the drugs? Где наркота? - Ладно.
Drugs in his luggage, drugs in his apartment. Наркота в его багаже, наркота в квартире.
We got fireworks, decent exposure, probable drugs, definite drugs У вас тут фейерверки, поджигание в неположенном месте, возможно, наркота.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 74)
Are you saying the drugs made him do it? И ты говоришь, что лекарство сделало это с ним?
Dr. Cuddy brings in the drugs. Пусть доктор Кадди принесёт лекарство.
They've got great drugs for that. Отличное лекарство от этого.
Generic drugs are usually sold using the chemical name or the name of the active chemicals, such as paracetamol for a headache remedy or for the antibiotic Amoxicillin. Непатентованные препараты, как правило, продаются использованием химическое название или название активного химических веществ, таких, как парацетамол лекарство головной боли или антибиотик амоксициллин.
It's a matter of trial and error until the right drug or combination of drugs is found. Это метод проб и ошибок, до тех пор пока мы не найдем верное лекарство или их комбинацию.
Больше примеров...