Английский - русский
Перевод слова Drugs

Перевод drugs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотиков (примеров 3120)
My country is on the trafficking route for drugs, which are coming mostly from Afghanistan. Моя страна находится на пересечении путей, по которым осуществляется перевозка наркотиков, поступающих в основном из Афганистана.
13.5 Development is a key to reducing crime as well as the world's supply of drugs. 13.5 Развитие является одним из ключевых факторов сокращения масштабов преступности и общемирового предложения наркотиков.
Unprecedented seizures of drugs have taken place. Были изъяты беспрецедентные по своему размеру партии наркотиков.
The knowledge gained will culminate in the delivery of substantive and authoritative papers and publications dealing with illegal drugs, and in their wide circulation to universities and libraries throughout the world, as well as to Governments and international organizations working in the field of drug control. Полученные знания позволят подготовить обстоятельные и авторитетные документы и публикации по проблеме незаконных наркотиков, которые будут широко распространяться среди университетов и библиотек во всех странах мира, а также среди правительств и международных организаций, осуществляющих деятельность в области контроля над наркотиками.
Recognizing the need for collaboration among Governments, international and regional organizations and all sectors of civil society in order to deal with the problem of recreational use of drugs among young people, признавая необходимость сотрудничества меж-ду правительствами, международными и региональ-ными организациями и всеми секторами граждан-ского общества с целью решения проблемы рекреа-ционного употребления наркотиков среди молодежи,
Больше примеров...
Наркотики (примеров 4580)
They move guns and drugs, right? Они ведь "двигают" оружие и наркотики, верно?
I've decided I love drugs. Я решила, что люблю наркотики.
And we need to reduce the demand for illegal drugs. И мы должны сократить спрос на незаконные наркотики.
welookedaroundtosee if he dropped any drugs. Мы осмотрим все вокруг, может он выкинул наркотики.
For Aden, it was drugs. Для Эйдена это были наркотики.
Больше примеров...
Наркотикам (примеров 335)
The questionnaire was also sent to NGOs and intergovernmental organizations, and replies were received from the United Nations Office of Drugs and Crime, Casa Alianza, ECPAT International, the International Federation Terre des Hommes and World Vision International. Кроме того, вопросник был разослан НПО и межправительственным организациям, и ответы были получены от Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, организации "Каса Альянса", Международной организации ЭКПАТ, Международной федерации "Планета людей" и Международной организации по перспективам мирового развития.
They take drugs seriously. К наркотикам относятся серьезно.
Your guys were on those phones, tracking my clients - long before they went near any drugs. еб€т, вы прослушивали мобильные моих клиентов задолго до их прив€зки к наркотикам.
Nordic Senior Officials Drugs Committee, Nordic Council of Ministers (1990-1995). Комитет по наркотикам старших должностных лиц стран Северной Европы, Совет министров стран Северной Европы (1990 - 1995 годы).
The StAR initiative was launched jointly by the World Bank Group (WBG) and the United Nations Office of Drugs and Crime (UNODC) in September 2007. С Инициативой по обеспечению возврата похищенных активов (СтАР) совместно выступили Группа Всемирного банка и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в сентябре 2007 года.
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 2561)
To survive they would perhaps have to participate in the armed conflict or to sell drugs. Чтобы выжить, им, вероятно, придется принять участие в вооруженном конфликте или торговать наркотиками.
As part of the strategy, globally changing patterns of drug abuse will be monitored, production and trafficking trends analysed and the relative positions of botanical and synthetic drugs assessed. В рамках общей стратегии будут осуществляться наблюдение за меняющимися в глобальном масштабе моделями злоупотребления наркотиками, анализ тенденций их производства и оборота и оценка сравнительного распространения наркотиков растительного происхождения и синтетических наркотиков.
l don't do drugs. Я не занимаюсь наркотиками.
Ms. Serazzi (Chile) said that, while globalization had unquestionably been beneficial, it had also brought terrorism and organized crime, illicit trafficking in persons, drugs and arms, and related money-laundering. Г-жа Серацци (Чили) говорит, что глобализация, при всей ее несомненной пользе, в то же время влечет за собой развитие терроризма и организованной преступности, незаконной торговли людьми, наркотиками и оружием, а также, как следствие, отмывание денег.
From the information superhighway to the international trade in drugs and arms, to the phenomenal impact of MacWorld, Nike and the global media, the subject of globalization has come to concern all and sundry. О чем бы ни заходила речь: об информационных супермагистралях, международной торговле наркотиками и оружием или феноменальном влиянии "Макуорлда", марки "Найк" и глобальных медиасистем, - тема глобализации становилась предметом интереса всех и каждого.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 1022)
Despite the fact that the list of registered medicines has been increased, this criteria has led to the absence of certain drugs for the population. Несмотря на увеличение списка зарегистрированных лекарств, соблюдение этого требования привело к тому, что население не может приобрести определенные лекарства.
There are drugs that can minimize the symptoms. Есть лекарства для облегчения симптомов.
The cost of drugs, however, is borne entirely by themselves. Услуги врачей и медсестер частично, на 4/5, покрываются лишь для государственных служащих, однако за лекарства они полностью платят сами.
While there are some drugs and vaccines for neglected diseases, these interventions do not always reach those who need them - even when the drugs and vaccines are donated. Хотя от болезней, которым не уделяется должное внимание, существуют некоторые лекарства и вакцины, они не всегда доходят до тех, кто в них нуждается, даже в тех случаях, когда эти лекарства и вакцины предоставляются безвозмездно.
Drugs and drug paraphernalia, drugs, drug-like or legal substances descriptions, medications and their components. Наркотические вещества и сопутствующие изделия, описание наркотиков или наркотических веществ, лекарства их производные и сырье для их производства.
Больше примеров...
Лекарств (примеров 991)
I can't do any more drugs Till lunch. Так что до обеда - никаких лекарств.
Drugs are not rationed in the three governorates, and certain classes of drugs are in ample supply. В трех мухафазах отпуск лекарств не нормирован, а некоторые лекарства имеются в широком ассортименте.
The most commonly rationed drugs were mainly solid dosage forms of antibiotics. К числу наиболее жестко нормируемых лекарств относились главным образом твердые лекарственные формы антибиотиков.
Brand name drugs covered at 80 per cent, generic drugs at 90 per cent. 80 per cent reimbursement up to US$ 20,000; 100 per cent thereafter. Покупка патентованных лекарств возмещается на 80%, непатентованных - на 90%. США возмещение составляет 80%; сверх этой суммы - 100%.
Of course, recent global figures show that our efforts are bearing fruit with regard to the number of new infections and providing life-saving drugs to most of the persons who need them. Разумеется, недавние статистические данные по всему миру показывают, что наши усилия приносят плоды в отношении новых случаев инфицирования и предоставления жизненно важных лекарств большинству лиц, которые в них нуждаются.
Больше примеров...
Препараты (примеров 634)
Pharmaceutical companies should continue research and development and make drugs available at affordable prices in the poorest countries. Фармацевтические компании должны продолжить свои исследования и разработки и сделать препараты доступными по доступным ценам в беднейших странах.
How do we know the drugs were for Haqqani himself? Откуда мы знаем, что препараты были для самого Хаккани?
It indicates that in total 631 chemicals of pharmaceutical origin (or their transformation products) have been detected in the environment, including antibiotics, analgesics, lipid-lowering drugs, oestrogens and many other therapeutic groups. База данных свидетельствует о том, что в окружающей среде обнаружено в целом 631 химическое вещество фармацевтического происхождения (или продукты их преобразования), включая антибиотики, анальгетики, липидопонижающие препараты, эстрогены и многие другие терапевтические группы.
Up to 80 per cent of the non-industrial world's population rely on traditional forms of medicine, and many of the world's top-selling drugs are derived from natural sources... До 80 процентов населения стран, не относящихся к числу промышленно развитых, в основном использует традиционные формы медицины, и многие имеющиеся в мире наиболее ходовые лекарственные препараты получены на основе природного сырья.
As Kalumbi Shangula, Namibia's Permanent Secretary of Health and Social Services, recently pointed out, "a fundamental problem for developing countries is that all drugs, not just antiretrovirals, cost too much". Как недавно отмечал постоянный секретарь Намибии по вопросам здравоохранения и социальных услуг Калумби Шангула: «основополагающей проблемой для развивающихся стран является то, что не только антиретровирусные, но и все лекарственные препараты стоят очень дорого».
Больше примеров...
Наркотиках (примеров 352)
Well, be sure to tell her about the drugs in your top pocket. Только не забудь рассказать ей о наркотиках.
But they might call and ask what kind of drugs are stashed and we don't know, it could be anything. Могут позвонить и поинтересоваться, о каких наркотиках идет речь. А мы не знаем.
I want you to know, if you ever even think of doing drugs and end up dying in a hospital, Билли, запомни: если ты хоть раз хотя бы подумаешь о наркотиках, ...захочешь умереть в больнице, я отрекусь от тебя.
It's not the drugs, it's the money - the money used to buy them! Дело не в наркотиках, а в деньгах, деньгах, на которые их покупали!
Do you think she's using drugs? Думаете, она на наркотиках?
Больше примеров...
Наркоту (примеров 258)
Using? drugs? no, I don't think so. Использует? Наркоту? Нет, я так не думаю.
I sell the cleanest drugs in the whole of Nairobi. Я продаю чистейшую наркоту в Найроби.
The supplier is putting drugs inside the books in the library, where literally no one goes anymore, man. Поставщик кладёт наркоту в книги в библиотеке, а туда БУКВАЛЬНО больше никто не ходит.
Just sell the drugs and share the money. OK? Просто продадим наркоту и поделим деньги, ок?
I do sale them drugs. Я же не продаю наркоту своим.
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 278)
The provision of drugs should be funded through both the health department and donor funding. Поставки медикаментов должны финансироваться как за счет органов здравоохранения, так и по линии доноров.
The availability of drugs in Suriname is problematic; many patients complain about availability of prescribed drugs. Доступность медикаментов в Суринаме является серьезной проблемой, вследствие чего многие больные жалуются на отсутствие выписываемых препаратов.
This will discourage the abuse of drugs and ensure the circulation of safe, effective, good-quality drugs in Kosovo. Это позволит предотвратить злоупотребление наркотическими средствами и обеспечить распространение по всему Косово безопасных и эффективных медикаментов высокого качества.
The scarcity of human and financial resources exacerbated by government cutbacks undermines the ability of drug regulatory authorities to ensure that drugs on the market are safe, effective and of acceptable quality. Нехватка людских и финансовых ресурсов, усугубляемая сокращением государственных расходов, ограничивает возможности органов, регулирующих использование медикаментов, в том, что касается обеспечения безопасности, эффективности и приемлемого качества реализуемых на рынке лекарств.
The Ministry of Finance was requested to finance the additional costs involved, including for increased use of commodities, for drugs accessed by public patients and for staff overtime work. Министерству финансов была направлена просьба о финансировании соответствующих дополнительных расходов, включая увеличение использования расходных материалов, медикаментов для пациентов государственной системы здравоохранения и сверхурочной работы медицинского персонала.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 253)
For example, Norway is planning to implement legal limits for driving under the influence of non-alcohol drugs including GHB. Например, Норвегия планирует ввести правовые ограничения в отношении управления транспортными средствами в случае приема не содержащих алкоголь лекарственных средств, включая ГОМК.
The only exception to this general principle is in cases of persons who are entitled to certain drugs on the basis of a specific medical card based on social indication. Единственное исключение из этого общего принципа составляют случаи тех лиц, которые имеют право на получение определенных лекарственных средств согласно особой медицинской карте, составленной с учетом соображений социального характера.
The Government has set up separate pharmacopoeia committees for each of ISM & H to evolve standards for drugs and has also set up pharmacopoeia laboratories to provide technical support to the committees by testing and laying down formulations of drugs. Правительство учредило отдельные комитеты по фармакопии для каждой составляющей ИСМГ в целях разработки стандартов лекарственных средств, а также учредило лаборатории по фармакопии, в обязанности которых входит оказание технической поддержки этим комитетам посредством проверок и составлений формул лекарственных средств.
Indeed alcohol affects driving. But drugs and medication can be dangerous as well - and with lethal effects both for drivers and for road-users. Алкоголь действительно воздействует на водителя, однако таким же опасным может быть и воздействие наркотических и иных лекарственных средств с таким же летальным исходом как для водителей, так и для иных участников дорожного движения.
National Decree on Entitlement to Medication and Dressings (AZV Drugs List) Национальный декрет о праве на получение лекарственных средств и перевязочных материалов (перечень лекарственных средств, возмещаемых программой общего медицинского страхования).
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 259)
There is evidence that the provision of anti-retroviral drugs to pregnant women, who are HIV positive, will reduce transmission to their children. Имеются данные о том, что распространение антиретровирусных лекарственных препаратов среди беременных женщин, у которых выявлена положительная реакция на ВИЧ, уменьшает возможность передачи вируса их детям.
Its overall aim was to address the demand factor in drug abuse and to create awareness of the negative effects of the use of illicit and substandard drugs. Его конечной целью является сокращение спроса на наркотики и повышение осведомленности об отрицательных последствиях употребления незаконных и некондиционных лекарственных препаратов.
One participant suggested that although poverty reduction was not a primarily goal of competition authorities, they could take the poor into account by targeting essential sectors such as food, generic drugs and import cartels. Один из участников выразил мнение о том, что, хотя борьба с нищетой и не является главной задачей органов по вопросам конкуренции, они могут учитывать их интересы, работая с важнейшими секторами - продовольствия, непатентованных лекарственных препаратов и импортных картелей.
The need for special ethical guidelines for epidemiological studies has been accentuated by the HIV/AIDS epidemic and the commencement of clinical trials on candidate HIV vaccines and treatment drugs, involving large numbers of research subjects in many parts of the world. Необходимость разработки специальных этических принципов для эпидемиологических исследований стала более острой с возникновением эпидемии ВИЧ/СПИД и началом клинического апробирования вакцин ВИЧ и лекарственных препаратов для лечения СПИДа с участием значительного числа подопытных субъектов во многих странах мира.
By comparison, dosages of most drugs, both recreational and medicinal, are measured in milligrams (mg), or thousandths of a gram. Для сравнения: типичная дозировка большинства других веществ и лекарственных препаратов выражается в миллиграммах, или тысячных долях грамма.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 184)
His Government was therefore working on improving the transportation system in the districts, so that district medical officers would be able to supply patients with drugs. Поэтому правительство работает над улучшением транспортной системы в районах, чтобы районные медицинские работники могли снабжать пациентов лекарствами.
But drugs alone will not bring us victory. Но одними лишь лекарствами победы нам не добиться.
Provision of drugs and improvement of national pharmaceutical policy; обеспечение лекарствами и улучшение национальной политики в области фармацевтики;
Currently 455 patients at the special treatment centre are receiving first-line anti-TB drugs, and 112 are receiving second-line drugs. В данный момент на лечении в СЛУ находятся 455 больных лекарствами 1-го ряда против туберкулеза, 112 больных лекарствами 2-го ряда против туберкулеза.
In 2007, the prison system was the setting for the use, for the first time ever in the country, of a DOTS-Plus treatment with second-line anti-TB drugs. Начиная с 2007 года именно в пенитенциарной системе впервые в республике начато применение лечения ДОТС-плюс лекарствами 2-го ряда против туберкулеза.
Больше примеров...
Наркота (примеров 88)
I have evidence: the same drugs Вот доказательства: тоже наркота Я нашёл что-то в ботинке
Not with new drugs and stuff. Наркота или ещё чего - и в расцвете лет.
Booze and drugs got us through to the mornings. Выпивка и наркота были с нами до утра
I know I'm playing someone else, But drugs and alcohol don't distinguish Between you and your cover. Я знаю, что играю чужую роль, но наркота и спиртное не различают тебя и твой образ.
They want their drugs. Им нужна их наркота.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 74)
Dr. Webber just informed me that he tampered with the drugs and placebos in your clinical trial. Доктор Веббер только что сообщил мне, что это он поменял местами лекарство и плацебо в вашем исследовании.
So drugs bind to proteins and either turn them off, etc. Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия.
You know, they made drugs to give the pilots if they were broken up in the process. Они придумали специальное лекарство для пилотов, если они теряли силы в полёте.
Butalbital is in a class of drugs called barbiturates that slow down your central nervous system (brain and nerve impulses) causing relaxation. Этот препарат вызывает привыкание поэтому его следует принимать под строгим наблюдением врача. Принимайте лекарство в течение предписанного срока, строго соблюдая дозировку и частоту применения.
And those two things together, right, one or the two, may not have been that important, but the two together meant that we had to develop safer drugs, and that serotonin seemed like a pretty good place to start. Обе вещи по отдельности, возможно, не так уж и важны, но вместе они говорят о том, что нужно выработать более безопасное лекарство и начинать надо с серотонина.
Больше примеров...