Английский - русский
Перевод слова Drugs

Перевод drugs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотиков (примеров 3120)
Singapore worked closely with its regional counterparts, conducting joint operations with enforcement agencies, resulting in large seizures of illegal drugs and arrests of drug traffickers. Сингапур тесно сотрудничает со своими региональными партнерами, осуществляя совместные операции с правоохранительными органами, которые заканчиваются значительными изъятиями незаконных наркотиков и арестами наркоторговцев.
Governments have established specialized units that monitor the movements of substances frequently used in the manufacture of illicit drugs. Правительства создали специальные подразделения для контроля за перемещением веществ, часто используемых при изготовлении незаконных наркотиков.
Monitoring cultivation of the poppy plant had confirmed a dramatic increase in the production of opium and other refined drugs. Наблюдение за выращиванием культуры мака подтвердило тот факт, что объем производства опиума и других прошедших обработку наркотиков резко возрос.
The Global Programme of Action and the international drug control treaties were of central importance in the fight against illicit drugs. Всемирная программа действий и международные договоры о контроле над наркотиками имеют принципиально важное значение в борьбе против незаконных наркотиков.
The Government of Lebanon indicated that reports were submitted annually to relevant international bodies on the situation with the respect to drugs trafficking. Правительство Ливана сообщило, что оно ежегодно представляет соответствующим международным органам доклады о ситуации в области незаконного оборота наркотиков.
Больше примеров...
Наркотики (примеров 4580)
None of them admits knowing who sold him the drugs. Никто из них не признаётся в том, что знает, кто продал ему наркотики.
$2800 fine, and she forfeited the car in which the drugs were found. Она выплатила 2800$ штрафа, и машина, в которой нашли наркотики, была конфискована.
The storage unit that was supposed to be full of drugs? Тот самый контейнер, где, по его словам, должны были быть наркотики?
All drugs (grand total) Все наркотики (итого)
She was selling you drugs? Это она продала тебе наркотики?
Больше примеров...
Наркотикам (примеров 335)
He wouldn't come within a city block of drugs. Он и на расстояние квартала не подошел бы к наркотикам.
He lied to lessen the drugs charge. Он солгал, чтобы уменьшить обвинение по наркотикам.
Lohan released a statement in which she said "it is clear to me that my life has become completely unmanageable because I am addicted to alcohol and drugs." Лохан сделала официальное заявление, которое гласило: «Я прекрасно вижу, что моя жизнь стала совершенно неконтролируемой, потому что я пристрастилась к алкоголю и наркотикам».
Health is at the centre of drug control, in line with the spirit of the drug conventions aimed at protecting the health of people by preventing the use of dangerous drugs, alleviating the suffering of drug-dependent persons through treatment and taking care of drug-related health problems. Охрана здоровья человека является главной целью деятельности по контролю над наркотиками, что соответствует духу конвенций по наркотикам, направленных на достижение этой цели путем предупреждения потребления опасных наркотиков, уменьшение страданий наркозависимых лиц с помощью лечения и устранение расстройств, связанных с наркотиками.
Well, Joe said no to the drugs, but not his rock 'n' roll. Джо сказал нет наркотикам, но не рок-н-роллу.
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 2561)
I know you've been dealing drugs here, Jimmy. Я знаю что торгуешь здесь наркотиками, Джимми.
For information on Government action targeting alcohol and drug misusers including the ten-year drugs strategy Tackling Drugs to Build a Better Britain and the National Treatment Agency for Substance Misuse see annex 1. Информация о мерах правительства в отношении лиц, страдающих алкоголизмом и наркоманией, включая десятилетнюю стратегию под лозунгом "Борьба с наркотиками ради лучшего будущего Британии" и деятельность Национального агентства по лечению алкоголизма и наркомании, содержится в приложении 1.
Illegal trade and abuse of illicit drugs с) Незаконная торговля и злоупотребление запрещенными наркотиками
He's the one helping us with the drugs. Он помогает с наркотиками.
An amendment to the Penal Code made it possible for all persons experimenting with drugs to choose a treatment diversion when apprehended as a drug consumer, not only drug dependent persons. Поправка к Уголовному кодексу позволила всем лицам - не только наркоманам, но и лицам, экспериментирующим с наркотиками, - при аресте давать согласие на прохождение курса реабилитационного лечения.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 1022)
Counterfeit drugs are traded both in developing and developed countries. Поддельные лекарства продаются как в развивающихся, так и в развитых странах.
And we aren't going to be able to support the kinds of expenses that we have to create blockbuster drugs today. И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
They spoke of poor access to immunization programmes, the high cost of food due to inflation and the mismanagement and poor distribution of preventive and curative resources like impregnated nets and drugs. Они говорили о неудовлетворительности доступа к программам иммунизации, о высоких вследствие инфляции ценах на продовольствие и о бесхозяйственном распространении и неудовлетворительном распределении таких профилактических и целебных средств, как пропитанные инсектицидами противомоскитные сетки и всякого рода лекарства.
Even when drugs are affordable, there are difficulties relating to storage and distribution and, further down the line, in ensuring compliance with prescription regimes and making sure that the medicines are used for the proper purpose. Даже в тех случаях, когда лекарства доступны по стоимости, возникают трудности с их хранением и распределением, а отсюда - с соблюдением режима их рецептурной выдачи и контроля за надлежащим использованием лекарств.
But for the first time in history, we have the technology; we have the know-how; we have the cash; we have the life-saving drugs. Но впервые за всю историю человечества у нас есть необходимые технологии, необходимые ноу-хау, необходимые средства, необходимые лекарства, способные сохранить жизни.
Больше примеров...
Лекарств (примеров 991)
The provision of care, support and treatment to HIV/AIDS patients remains an expensive exercise, due mainly to the high cost of drugs. Уход за больными ВИЧ/СПИДом, оказание им поддержки и их лечение по-прежнему являются весьма дорогостоящей деятельностью, главным образом ввиду высокой стоимости лекарств.
International organizations, governmental bodies and civil society have adopted a series of positive measures in the fields of legislation, mobilization of resources, extensive provision of drugs for prevention and treatment, and increase of public awareness. Международные организации, правительственные органы и гражданское общество приняли ряд позитивных мер в областях, касающихся законодательства, мобилизации ресурсов, широкого распространения лекарств в целях профилактики и лечения и повышения информированности общественности.
You'll also be given a heavy dose of anti-rejection drugs to aid the process. Вам также будут вколоты большие дозы лекарств, чтобы уменьшить риск отторжения.
The availability of drugs, no female care provider being available and getting money for treatment were the most commonly cited problems in accessing health care in Solomon Islands indicated in the DHS conducted in 2007. В ходе проведения ДМСО 2007 года чаще всего респонденты называли следующие проблемы в получении доступа к услугам здравоохранения на Соломоновых Островах: отсутствие лекарств, нехватка врачей женского пола и необходимость внесения платы за услуги.
Drug design and drug development exploits NAD+ in three ways: as a direct target of drugs, by designing enzyme inhibitors or activators based on its structure that change the activity of NAD-dependent enzymes, and by trying to inhibit NAD+ biosynthesis. При разработке новых препаратов NAD+ рассматривается с трёх позиций: как непосредственная мишень для лекарств, для разработки ингибиторов и активаторов ферментов, которые благодаря своей структуре изменяют активность NAD-зависимых ферментов и для изучения методов подавления биосинтеза NAD+.
Больше примеров...
Препараты (примеров 634)
Drugs are taken in combination consisting normally of ciclosporin, azathioprine and corticosteroids. Препараты принимаются в комбинации, обычно это: циклоспорин, азатиоприн и кортикостероиды.
And these drugs are going generic. И эти препараты становятся общими.
Cancer cells with BRCA mutations have deficiencies in homologous recombination, and drugs to exploit those deficiencies have been developed and used successfully in clinical trials. Раковые клетки с BRCA-мутациями имеют нарушения в процессе в гомологичной рекомбинации, и препараты, использующие эти недостатки, успешно разрабатываются и применяются для терапии раковых заболеваний.
Steroids to improve physical performance, ephedrine to sharpen mental acuity, and mood-altering drugs to dampen fear. Стероиды для увеличения физической силы, эфедрин для работы мозга и изменяющие настроение препараты для притупления чувства страха.
AKC stated that neuroleptic drugs were not licensed for use in "dementia care" but have become part of routine treatment in care homes, despite the increased risk of death. Организация АКК заявила, что нейролептические лекарственные препараты, не имеющие показаний к лечению "слабоумия", стали, тем не менее, частью обычного курса лечения в домах для престарелых, несмотря на повышенную опасность летального исхода.
Больше примеров...
Наркотиках (примеров 352)
And my mom will be fine as long as we tell her about the drugs. А мама будет в порядке если мы расскажем ей о наркотиках.
Another area of particular concern is the issue of drugs in Afghanistan. Большую озабоченность вызывает также вопрос о наркотиках в Афганистане.
The European Union had established an early-warning system for synthetic drugs in 1997. В 1997 году Союз создал систему быстрого распространения информации о синтетических наркотиках.
Improving the collection and reporting of data on illicit drugs including through capacity-building Совершенствование сбора и представления данных о запрещенных наркотиках, в том числе посредством наращивания потенциала
With regard to the issue of drugs, Afghanistan's share of global opium production rose from 11 per cent in 2001 to 93 per cent currently. В связи с вопросом о наркотиках следует отметить, что доля Афганистана в мировом производстве опиума возросла с 11 процентов в 2001 году до 93 процентов в настоящее время.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 258)
Okay, I deal a bit, but Rachid supplies the drugs. Ладно, я приторговываю немного, но наркоту поставляет Рашид.
'Cause your boy killed our crew and took our drugs, so this the score. Потому что он уложил наших парней и спёр нашу наркоту, так что за ним должок.
Dude, you planted drugs on my trucks? Ты подкинул мне в машины наркоту?
Said he was scary, and that he was giving drugs to kids? Сказал, что он пугающий, и что он даёт ребятам наркоту?
You were using her and Dane to bring in drugs. Они с Дейном ввозили для тебя наркоту.
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 278)
International assistance has partially offset the lack of certain drugs, but to date little assistance has addressed the need for rehabilitating physical infrastructures. Благодаря международной помощи удалось частично восполнить нехватку некоторых медикаментов, однако и сегодня в рамках оказания помощи не уделяется должного внимания необходимости восстановления материальных инфраструктур.
What about the drugs? А что насчет медикаментов?
For the sake of preventing mother-to-child transmission, the Government had started to provide anti-retroviral drugs free of charge to pregnant women living with HIV/AIDS. Для предотвращения передачи заболевания от матери ребенку правительство приступило к бесплатному распространению антиретровирусных медикаментов среди беременных женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
It is estimated that about 70% of the drugs currently in development across the industry are potential "first in class" treatments, meaning that they use a completely new mechanism of action against disease. По оценкам, около 70% медикаментов, над которыми сейчас ведётся работа в нашей отрасли, потенциально являются «первыми в своём классе», а значит, они используют совершенно новые механизмы противодействия болезням.
Health authorities have complained that they lack information from Kimadia on the release of drugs after quality tests in Baghdad, but WHO notes that this would be accessible through more effective use of the WHO Microdrug database. Органы здравоохранения жаловались на отсутствие информации из Кимадии о выдаче медикаментов после проверки их качества в Багдаде, однако, как отмечает ВОЗ, такая информация может быть получена только благодаря более эффективному использованию базы данных ВОЗ "Микромедикаменты".
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 253)
More life-saving drugs are reaching people living with HIV/AIDS. Большее количество спасительных лекарственных средств становится доступным для людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом.
The Indian Pharmaceutical Industry has also made significant progress in the development and production of drugs based on recombinant DNA technology. Кроме того, индийская фармацевтическая промышленность добилась значительного прогресса в разработке и производстве лекарственных средств на основе метода рекомбинантной ДНК.
Non-medical use of prescription drugs is a growing health problem in a number of developed and developing countries. Немедицинское потребление таких лекарственных средств представляет все большую проблему здравоохранения как в развитых, так и в развивающихся странах.
The non-medical use of prescription drugs is a global health concern. Серьезную обеспокоенность в мире вызывает использование в немедецинских целях лекарственных средств рецептурного отпуска.
In Argentina, Brazil, Chile and France, countries with a high level of anorectics consumption, measures have been introduced to reduce the consumption of those drugs to a medically more sound level. В Аргентине, Бразилии, Франции и Чили, которые характеризуются высоким уровнем потребле-ния анорексигенных средств, приняты меры для сни-жения потребления этих лекарственных средств до более обоснованного с медицинской точки зрения уровня.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 259)
Clinical trials involving women to establish basic information about dosage, side-effects and effectiveness of drugs, including contraceptives, are noticeably absent and do not always conform to ethical standards for research and testing. Практически отсутствуют данные о клинических испытаниях лекарственных препаратов, в том числе контрацептивов, на женщинах с целью получить базовую информацию об их дозировке, побочном действии и эффективности, да и сами испытания не всегда соответствуют принятым для проведения исследований и проверок этическим нормам.
All we can do is try our hardest to provide drugs for them that will curb the spread of the disease and enhance their immunity. Единственным возможным средством могут служить наши попытки обеспечить предоставление лекарственных препаратов, способствующих сдерживанию распространения заболевания и укреплению иммунитета.
Company A, a pharmaceutical company that is constantly developing new drugs, wishes to obtain a revolving line of credit from bank A secured in part by company A's portfolio of existing and future drug patents and patent applications. Компания А, фармацевтическая фирма, постоянно занятая разработкой новых лекарственных препаратов, желает получить в банке А возобновляемую кредитную линию, обеспечение которой должно частично состоять из принадлежащего компании А портфеля действующих и будущих патентов и патентных заявок на лекарства.
The private sector, which includes business enterprises and not-for-profit organizations that impact on health, is taking an increasingly important role in the development and refinement of technology, drugs, equipment, interventions and processes that can contribute to significant advances in children's health. Частный сектор, включая коммерческие предприятия и некоммерческие организации, которые воздействуют на сектор здравоохранения, играет все более важную роль в развитии и совершенствовании технологий, лекарственных препаратов, оборудования, методов лечения и процессов, которые могут содействовать существенному прогрессу в области детского здоровья.
Deoxyribonucleic acid (DNA) technology offers novel approaches towards the design and production of drugs, vaccines and diagnostic tools. Технология, основанная на использовании дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК), делает возможными новые подходы к разработке и производству лекарственных препаратов, вакцин и диагностических средств.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 184)
Mitchell, unlawful possession of prescription drugs puts you in line for actual prison time. Митчелл. незаконное владение лекарствами, отпускаемыми по рецепту, грозит вам тюремным сроком.
W-with her notes, drugs, and new technology, there's no way we can't take this the rest of the way down the field. С-с её записями, лекарствами и новыми технологиями нет никакого способа, что мы не сможем сделать остаток пути в данной области.
Jack's giving his statement but, other than dealing in prescription drugs, I don't know what we're going to charge them with. Джек дает показания, но, не о торговле отпускаемыми по рецепту лекарствами, даже не знаю, какое обвинение мы им сможем предъявить.
Right, yes, I bet you're on some really amazing drugs, aren't you? Ах да, ты, наверное, под очень мощными лекарствами.
Yet the fight against substandard drugs has never been taken as seriously as other global health crises such as malaria, HIV, or maternal and infant mortality. И при этом борьба с лекарствами, не отвечающими стандартам, никогда не воспринималась столь же всерьез, как другие глобальные кризисы в здравоохранении, связанные, например, с малярией, ВИЧ или смертностью среди рожениц и новорожденных.
Больше примеров...
Наркота (примеров 88)
He says it's not drugs. Что твориться, Омар? - Он говорит, что это не наркота.
If you really think that there's drugs here, call the police. Если ты считаешь, что у них здесь наркота, вызови полицию.
Besides, there's drugs now. К тому же, теперь еще и наркота...
First stock options, now free drugs? Сначала опцион, теперь бесплатная наркота.
Between the-the drinking and-and the drugs and all the one-night stands, do you know how many waitresses I had to pay off so they wouldn't leak their stories to the tabloids? Все эти попойки и-и наркота, и постоянные тусовки... Вы представляете, скольких официанток я подкупил, чтобы они ничего не сказали репортерам?
Больше примеров...
Лекарство (примеров 74)
I don't think you care about the drugs' names. Хотя какая Вам разница, как называется лекарство.
Dr. Webber just informed me that he tampered with the drugs and placebos in your clinical trial. Доктор Веббер только что сообщил мне, что это он поменял местами лекарство и плацебо в вашем исследовании.
So drugs bind to proteins and either turn them off, etc. Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия.
I prescribed the drugs that robbed that child of every single limb. Я выписал лекарство, которое полностью лишило этого ребёнка конечностей.
It has been popular due in part because unlike many other diabetes drugs, it causes little or no weight gain and is not associated with hypoglycemic episodes. Это лекарство было популярно отчасти потому, что в отличие от многих других препаратов от диабета, оно не вызывало значительного увеличения веса и гипогликемии.
Больше примеров...