Английский - русский
Перевод слова Drugs
Вариант перевода Наркотики

Примеры в контексте "Drugs - Наркотики"

Примеры: Drugs - Наркотики
It was therefore important for UNDCP to continue its efforts to stop the illicit cultivation of poppy and to save the international community from the scourge of drugs. В связи с этим ЮНДКП необходимо продолжать свои усилия, с тем чтобы положить конец незаконному выращиванию опиумного мака и защитить международное сообщество от той угрозы, которую представляют собой наркотики.
The subject should therefore be given higher priority, as should the issue of psychotropic substances, including synthetic drugs. Все более широкое распространение этих веществ вызывает тревогу, и в этой связи необходимо уделять большее внимание данной проблеме, а также проблеме психотропных веществ, включая синтетические наркотики.
If these signals continue to be valid when the conflict erupts, it can be assumed that drugs are implicated within the conflict situation. Если же эти сигналы продолжают поступать и в момент начала конфликта, можно сделать вывод о том, что наркотики являются одной из причин конфликтной ситуации.
We all know the corrosive effects that drugs have on the fabric of society, the lives and dreams they shatter on a daily basis. Нам всем хорошо известно, что наркотики оказывают разрушительное воздействие на структуру общества, ежедневно разбивают жизни и мечты людей.
There were no reports of any of the girls having taken drugs prior to coming to the centre. Нет информации о том, что кто-либо из этих девочек до появления в центре употреблял наркотики.
The objective was to commit themselves to fighting the demand for illicit drugs, the manufacture of psychotropic substances and the diversion of precursors within precise time-frames. Цель встречи заключалась в том, чтобы взять на себя обязательство в конкретные сроки решить проблемы, связанные со спросом на незаконные наркотики, производством психотропных веществ и утечкой прекурсоров.
The extraordinary demand for and supply of illicit drugs for this lucrative trade has resulted in the formation of transnational networks, including highly sophisticated money-laundering operations. Следствием чрезвычайно большого спроса на незаконные наркотики и столь же обильного их предложения, питающих эту прибыльную торговлю, стало формирование транснациональных сетей, в том числе сложнейших структур, осуществляющих операции по "отмыванию" денег.
Several representatives considered that measures to reduce the illicit demand for drugs should be given priority in the implementation of the Global Programme of Action. По мнению некоторых участников, первоочередное внимание в процессе осуществления Всемирной программы действий следует уделять мерам по сокращению незаконного спроса на наркотики.
The Board received reports citing health clubs, fashion shops and beauty farms as places where such drugs can be illicitly obtained. Комитет располагает информацией о том, что эти наркотики можно незаконно получить в таких местах, как клубы здоровья, модные магазины и салоны красоты.
Finally, we face two global scourges which can undermine our institutions and, indeed, our way of life: drugs and terrorism. И наконец, нам необходимо преодолеть две крайне опасные тенденции глобального масштаба, которые могут подорвать наши институты и даже наш жизненный уклад: это наркотики и терроризм.
So long as drugs on the streets threaten the future of our children, there will be a United Nations. До тех пор, пока предлагаемые на наших улицах наркотики будут угрожать будущему наших детей, будет существовать и Организация Объединенных Наций.
[Special topic: Youth and drugs] [Специальная тема: Молодежь и наркотики]
Trade and investment and crime and drugs are huge subjects that have been extensively discussed in other forums and have therefore been excluded from these proposals. Торговля и инвестиции, а также преступность и наркотики являются обширными темами, которые обстоятельно обсуждались на других форумах, и поэтому они исключены из настоящих предложений.
However, considering the enormous profits generated by the drug trade and the growing global demand for drugs, additional efforts and resources are necessary. Однако, учитывая огромную прибыль, получаемую в результате сбыта наркотиков, и растущий мировой спрос на наркотики, необходимы дополнительные усилия.
In addition, in the port area, children are seen offering their services or selling curios and drugs especially to sailors and merchant marine crew members. Кроме того, в районе порта можно увидеть детей, которые предлагают свои услуги или продают сувениры и наркотики в основном морякам и членам экипажей торговых судов.
It supported the strategy of the Afghan Transitional Administration to eliminate illicit opium poppy cultivation by 2013 and reduce the demand for drugs globally. Совет поддержал проводимую переходной администрацией Афганистана стратегию, предусматривающую искоренение к 2013 году незаконной культивации опийного мака и глобальное сокращение спроса на наркотики.
Violence, crime, intolerance, arms, drugs and trafficking in human beings are, unfortunately, abundant throughout the province. Насилие, преступления, нетерпимость, оружие, наркотики и незаконная торговля людьми - всем этим, к сожалению, изобилует весь этот край.
He notes that the authorities had ample opportunity to plant the drugs, as they were in possession of the keys to the car for more than 10 hours. Он отмечает, что у властей были все возможности подбросить наркотики, поскольку ключи от машины находились в их распоряжении более 10 часов.
Several Governments had strengthened their monitoring and control over the production, management, transport and use of various types of chemicals liable to be processed into drugs. Правительства нескольких стран ужесточили надзор и контроль за производством, управлением запасами, транспортировкой и использованием различных видов химических веществ, которые могут быть переработаны в наркотики.
Socio-political crises combined with the economic crisis that had affected most States in the subregion had induced many young people to use drugs, which had led to an exacerbation of the armed conflicts. Социально-политический кризис в сочетании с экономическим кризисом, которые переживает большинство государств субрегиона, заставили многих молодых людей употреблять наркотики, что привело к эскалации вооруженных конфликтов.
Figure 13 Main problem drugs in the late 1990s Основные проблемные наркотики в конце 90-х годов
Health and livelihoods (drugs and HIV) Здоровье и образ жизни (наркотики и ВИЧ)
UNODC is also working with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to prevent the spread of HIV among people who inject drugs. ЮНОДК также взаимодействует с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в целях предупреждения распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
The results of this survey show that 120000 of women use drugs which forms 13% of the total number of drug users. По результатам этого обследования было установлено, что 120000 женщин принимают наркотики, что составляет 13 процентов общего числа употребляющих их лиц.
The Committee is concerned at the large number of children who use drugs or narcotics and that those children are treated as criminals rather than victims. Комитет обеспокоен большим количеством детей, употребляющих наркотики или психотропные вещества, а также тем, что эти дети рассматриваются в качестве преступников, а не жертв.