| Geographical coverage and type of analysis | Географический охват и тип анализа |
| Gross coverage (all levels) | Общий охват (всеми уровнями образования) |
| Systemic and cyclical coverage. | Систематический и циклический охват. |
| global coverage, developing countries | Глобальный охват, развивающиеся страны |
| Partial coverage of geographical areas, | Неполный охват географических районов, |
| (a) Incomplete coverage; | а) неполный охват; |
| Adequate coverage of the programmes of the Organization | адекватный охват программ Организации; |
| Media interest was keen and international coverage intense. | Средства массовой информации проявили огромный интерес, и охват среди средств международной информации был всеобъемлющим. |
| 5.5 Antenatal care coverage: | 5.5 Охват услугами здравоохранения рожениц: |
| Vaccination coverage in the major towns is generally good, while there are significant differences between municipalities as regards MMR vaccine coverage. | Охват вакцинацией в основных городах в целом является удовлетворительным, хотя между муниципалитетами существуют значительные различия в отношении охвата тривакциной против кори, эпидемического паротита и краснухи. |
| Screening centres attain the planned level of 70 per cent neonatal screening coverage of children for congenital hypothyroidism and phenylketonuria. | Скрининг-центрами достигнут предусмотренный 70% охват неонатальным скринингом детей на врожденный гипотиреоз и фенилкетонурию. |
| In some cases good progress has been made in expanding the coverage of agricultural products and processed food. | В некоторых случаях был заметно расширен охват сельскохозяйственных и переработанных пищевых товаров. |
| Modern technology can provide greater coverage, and a reach and access to social services opportunities beyond what is available now. | Современные технологии способны обеспечить больший охват и большую доступность социальных услуг. |
| From the school years 1991/92 to 2000/01, the coverage of children by primary education had a downward trend. | В период 1991/1992-2000/2001 учебных годов охват детей системой начального образования снижался. |
| Once again, however, owing to resource limitations, coverage was low and inadequate. | Опять-таки их охват невелик и неадекватен из-за ограниченности ресурсов. |
| Supplementary package: additional coverage that may be purchased against voluntary premium payment as part of any supplementary insurance. | Дополнительный пакет: дополнительный охват, который может быть приобретен в рамках любого дополнительного страхования. |
| Programmes and coverage in the key areas of demand reduction have increased, although the increase has been relatively modest. | Программы и охват в ключевых областях сокращения спроса расширились, хотя и незначительно. |
| Soundscan reading out 60% national coverage. | Статистика показывает 60 % охват по стране. |
| Each receiver/transmitter combination has a coverage area of 40 kms in diameter in flat terrain. | Любая комбинация приемопередатчиков обеспечивает охват равнинной местности с диаметром 40 км. |
| Some offer unlimited product coverage, i.e. inclusion of all dutiable products. | Некоторые из них предусматривают неограниченный товарный охват, включая, таким образом, в свою схему все облагаемые товары. |
| Achieve at least 90% coverage with measles-containing vaccine (MCV) nationally, and exceed 80% vaccination coverage in every district or equivalent administrative unit by 2015. | Обеспечить по меньшей мере 90-процентный охват по иммунизации вакциной, содержащей коревой компонент (ВСК), в национальном масштабе и более чем 80-процентный охват иммунизацией в каждом округе или эквивалентной административной единице к 2015 году. |
| In sub-Saharan Africa, the coverage rate declined slightly and in Oceania rather steeply, in East Asia coverage more than doubled and in South-Central Asia it increased by almost three quarters. | В странах Африки к югу от Сахары охват сократился незначительно, в то время как в Океании -довольно резко, а в Восточной Азии он более чем удвоился; на юге Центральной Азии охват расширился почти на три четверти. |
| The UNICS network provided global coverage. | Сеть Информационных центров Организации Объединенных Наций обеспечивает глобальный охват аудитории. |
| For a non-spacefaring State multinational coverage through the sharing of satellites for satellite meteorology costs no more than national coverage, since only a few satellites are required to provide global coverage. | Для некосмического государства совместное использование спутников, обеспечивающих многонациональный охват, в целях спутниковой метеорологии сопряжено с такими же затратами, как и обеспечение национального охвата, поскольку для глобального охвата требуется всего лишь несколько спутников. |
| The increase in system-wide coverage has also stretched the JIU budget even further, making it impossible to ensure adequate geographic coverage of the work of the United Nations. | Расширение общесистемного охвата в еще большей степени затруднило и без того сложное положение с бюджетом ОИГ, в связи с чем становится невозможным обеспечивать адекватный географический охват деятельности Организации Объединенных Наций. |