Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
During the spring round, approximately 5.3 million children under the age of five, both boys and girls, were vaccinated against polio, providing the highest coverage since 1994. В течение весеннего цикла около 5,3 млн. детей в возрасте до пяти лет - как мальчиков, так и девочек - прошли иммунизацию от полиомиелита, вследствие чего был достигнут наибольший с 1994 года охват населения вакцинацией.
According to the Caribbean Epidemiology Centre, the Territory has universal vaccination coverage and the Government of the Territory carries out a successful immunization programme. Согласно Карибскому эпидемиологическому центру, в Территории обеспечен всеобщий охват иммунизацией, и правительство Территории осуществляет успешную программу иммунизации.
Indicators for coverage by medical staff include the following statistics: Охват населения медицинскими работниками характеризуется следующей статистикой:
ICCAT requires that a minimum of 5 per cent of large-scale longline vessels fishing for bigeye tuna carry observers, although coverage may be greater for some contracting parties. ИККАТ требует, чтобы как минимум 5 процентов судов, занимающихся масштабным ярусным промыслом большеглазого тунца, имело на борту наблюдателей, хотя для некоторых участников Комиссии охват наблюдателями может быть шире.
Comprehensive coverage of the entire targeted populations is essential for prevention measures to be effective in changing the course of the epidemic in a country. Для того чтобы профилактические меры могли эффективно противодействовать развитию эпидемии в странах, требуется обеспечить комплексный и полный охват определенных групп населения.
Improvement of data transmission (speed, monitoring and coverage). Совершенствование передачи данных (скорость, мониторинг и охват)
In all fields, coverage of the candidate countries will be progressively extended and this will be virtually complete in some areas such as demography. Во всех областях охват стран-кандидатов будет постепенно расширен, а в некоторых областях, включая демографическую статистику, он станет практически полным.
Completion of the 2000 round - country coverage, calculation and publication of results Завершение раунда ЕПС 2000 года - страновой охват, расчеты и публикация результатов;
For monitoring of international protocols and agreements, the quality, coverage, details and timelines of energy statistics have to be improved. В целях мониторинга осуществления международных протоколов и соглашений необходимо улучшить качество, охват, детализацию и своевременность разработки статистики энергетики.
Easy adaptation to any economic domain and flexible coverage of all types of economic - statistical data; простота адаптации к любой экономической области и гибкий охват всех видов экономико-статистических данных;
In the biennial questionnaire, the topic of assessment covers availability, quality and coverage of national or regional research programmes and assessment mechanisms. В вопроснике за двухгодичный период тема оценки включает в себя наличие, качество и охват национальных или региональных программ исследований и механизмов оценки.
The coverage of public services was substantially expanded and 75 per cent of the total population now has access to drinking water, sewage and electricity. Был существенно расширен охват государственных услуг, и в настоящее время 75 процентов населения имеет доступ к питьевой воде, канализации и электроснабжению.
Full coverage of all service products is expected to be completed by late 2005 for implementation in the survey programmes for reference year 2007. Ожидается, что полный охват всей продукции сферы услуг будет достигнут к концу 2005 года и отражен в программах обследований на 2007 базисный год.
Extend coverage while maintaining quality, through an educational reform designed to enhance quality and relevance; расширить охват при соблюдении принципа справедливости путем проведения реформы системы образования в целях повышения качества обучения и обеспечения его соответствия современным потребностям;
Vaccination coverage among children under 1 and under 5 years old, nationally and by area Охват детей в возрасте 1 и 5 лет программами вакцинации в разбивке по территориальным зонам
This may suggest that although the Network improved its coverage, it still had difficulties in adequately detecting cases of individual displacement. Это может говорить о том, что, хотя Сеть расширила свой охват, она все еще сталкивается с трудностями при налаживании надлежащего учета случаев индивидуального перемещения.
Worldwide reported measles incidence declined by nearly two thirds between 1990 and 1999, although in more than 15 countries measles vaccination coverage is less than 50 per cent. Число сообщаемых заболеваний корью в глобальном масштабе сократилось почти на две трети в период 1990-1999 годов, хотя более чем в 15 странах охват прививками от кори составляет менее 50 процентов.
Child vaccination coverage in the Russian Federation, percentages Охват профилактическими прививками детей в России в процентах
The eventual coverage of the proposed SWIOFC is a current key issue (paras. 34 and 38). Сейчас актуален вопрос о том, каким будет охват у предлагаемой СВИОФК (пункты 34 - 38).
Special importance was paid to the Integral Health Care System, attempting to widen coverage by means of agreements with non-governmental organizations looking after traditionally marginalized sections of the population. Особый упор был сделан на комплексную систему здравоохранения, и были предприняты попытки расширить охват путем заключения соглашений с неправительственными организациями, работающими в интересах традиционно маргинализированных слоев населения.
Health-care coverage and quality have not improved, inequality has increased, and the lack of support for the poorly off is more striking. Охват обслуживанием и его качество не улучшились, неравенство возросло, отсутствие солидарности и общности интересов стало еще более явным.
ATP vaccination rates fall far short of the regional target set for the year 2000, which was coverage of over 90 per cent. Уровень иммунизации вакциной АТФ далек от регионального задания, намеченного на 2000 год, которое предусматривает более чем 90-процентный охват прививками.
In Senegal, widespread access to voluntary counselling and testing appears to have enhanced HIV prevention efforts, but coverage is poor in most other developing country settings. Хотя в Сенегале широкий доступ к добровольным консультациям и тестам способствовал, по-видимому, профилактике ВИЧ, в большинстве других развивающихся стран охват такими услугами был незначительным.
During the same period the scope of primary-health coverage had been doubled from 6 million to 12.4 million effective recipients. В течение этого же периода охват системой первичного медико-санитарного обслуживания увеличился в два раза с 6 до 12,4 млн. человек.
UNDAF provides the basis for achieving this integration, provided that its constituency and coverage are solidly established in a thorough dialogue with all relevant stakeholders, both national and international. РПООНПР дает основу для достижения такой интеграции при условии, что поддерживающие ее структуры и ее охват четко определены на основе диалога со всеми задействованными структурами как на национальном, так и на международном уровнях.