| Slovak social welfare legislation provided for coverage of the costs of accommodation. | Словацкое законодательство в области социального обеспечения предусматривает покрытие расходов на их проживание в этих приютах. |
| Guarantees total financial coverage if you die unexpectedly. | Она гарантирует полное финансовое покрытие, если вы скоропостижно скончаетесь. |
| The comprehensive network will ensure full coverage of the EU and accessibility of all regions. | Расширенная сеть должна обеспечить полное покрытие ЕС и доступность всех регионов. |
| In addition, the coverage may be extended to Guarantee Funds and frontier insurance. | Кроме того, такое покрытие может распространяться на гарантийные фонды и схемы пограничного страхования. |
| I spent the last two hours organizing satellite coverage. | Я провел последние два часа организовывая спутниковое покрытие. |
| Your planet just got cellphones and the coverage still sucks! | На твоей планете только появились сотовые, и покрытие до сих пор отстой! |
| Net coverage in Moscow, St. Petersburg and Ufa is now over 90%. | Покрытие в Москве, Санкт-Петербурге и Уфе доведено до 90%. |
| National mobile operator Kyivstar Company provides coverage of Ukraine's territory. | Национальный мобильный оператор компания «Киевстар» обеспечивает покрытие на территории Украины. |
| In April 2007, the Western Australian Government expanded coverage for birth at home across the State. | В апреле 2007 года, правительство Западной Австралии расширило покрытие для родов дома для всего штата. |
| Reliability - wide coverage and high quality of communication within Uzbekistan. | Надежность - широкое покрытие и высокое качество связи на территории Узбекистана. |
| In December 2016 the total coverage of TV Channel «Ukraine» amounted to 93.4% of all households in Ukraine. | Общее покрытие телеканала «Украина» на декабрь 2016 составляет 93,4 % всех домохозяйств Украины. |
| In November 2009, USAA expanded eligibility requirements to offer coverage to anyone who has ever served honorably in the US Military. | В ноябре 2009 года USAA расширила квалификационные требования, чтобы предложить покрытие для тех, кто когда-либо отслужил с почётом в американских войсках. |
| It says I've got full coverage, but it's not sending. | Покрытие как будто полное, но ничего не отправляется. |
| The widest regional coverage in Russia, CIS and other countries. | Наиболее полное покрытие территории России и СНГ сетью представительств. |
| There are several bank offices, a hospital, meeting all requirements, high-speed Internet access, full coverage of all mobile phone operators. | В городе есть несколько банков, больница, отвечающая всем современным требованиям, быстрый интернет, полное покрытие мобильных телефонов. |
| Maximize coverage, use the gas like the bug bomb. | Максимальное покрытие, как бомба против насекомых. |
| I need an immediate satellite realignment and grid coverage on my position. | Мне нужно немедленное спутниковое слежение и покрытие моего места расположения. |
| You could get national coverage on this. | Вы можете получить национальное покрытие по этому вопросу. |
| Nevertheless, its capacity is rapidly growing and already now, private insurance can provide trade operations' coverage worth USD hundred million. | Тем не менее, его потенциал стремительно растет, и уже сегодня с помощью частного страхования можно обеспечивать покрытие торговых сделок на сотни миллионов долларов США. |
| Despite all these measures, the guarantee coverage for "sensitive" goods has not been re-established. | Однако, несмотря на все эти меры, гарантийное покрытие для товаров с повышенным уровнем налогообложения восстановлено не было. |
| Older persons in Cuba were guaranteed universal free coverage of medical and hospital expenses, as well as social security. | Пожилым людям на Кубе гарантировано всеобщее бесплатное покрытие медицинских и больничных расходов, а также социальное обеспечение. |
| A posteriori deficit coverage will cease to exist. | Последующее покрытие дефицита производиться не будет. |
| All the schemes provide global coverage with variations in benefits and reimbursement. | Все планы предусматривают глобальное покрытие с вариациями в размерах пособий и возмещения. |
| The coverage under these funds is about Rs 4 million. | Покрытие этих фондов составляет около 4 млн. рупий. |
| Low-Earth polar-orbiting satellites are also capable of receiving these signals, thereby providing global coverage and reducing overall rescue time. | Спутники на низкой полярной орбите также способны принимать эти сигналы, благодаря чему обеспечивается глобальное покрытие и сокращается в целом время, которое требуется для спасания. |