Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
Several delegations proposed the establishment of regional conventions or agreements for areas where coverage had not yet been achieved. Несколько делегаций предложили подготовить региональные конвенции или соглашения по районам, охват которых еще не обеспечен.
In 2008 alone, paediatric treatment coverage increased by 39 per cent. В течение одного только 2008 года охват педиатрическим лечением увеличился на 39 процентов.
Moreover, within countries coverage tends to be lower among the less educated, who typically earn less. Кроме того, в странах пенсионный охват как правило снижается среди менее образованных людей, которые обычно зарабатывают меньше.
The review shows that existing monitoring mechanisms or processes provide a rather extensive coverage of commitments made by African Governments and agencies and their development partners. Как свидетельствует обзор, существующие механизмы или процедуры контроля обеспечивают довольно обширный охват обязательств, взятых правительствами африканских стран и учреждениями, а также их партнерами в области развития.
Several countries adopted fiscal stimulus measures to create jobs through investment in infrastructure projects, and expanded the coverage of their anti-poverty programmes. В ряде стран меры бюджетно-налогового стимулирования для создания рабочих мест принимались путем инвестирования средств в инфраструктурные проекты, а также был расширен охват программ борьбы с нищетой.
Antiretroviral treatment has been decentralized to health care units and the coverage of rapid HIV testing has been extended. Антиретровирусная терапия проводится децентрализовано на базе специализированных медицинских центров и расширяется охват быстрым тестированием на ВИЧ.
Equity in coverage is due largely to widespread, free net distribution campaigns targeting areas of intense malaria transmission. Равный охват главным образом обеспечивается за счет широкомасштабных кампаний по бесплатному распространению сеток, нацеленных на районы с высоким уровнем передачи малярии.
In regions other than Africa, the coverage of interventions is more difficult to estimate. В регионах помимо Африки оценить охват осуществляемых мероприятий представляется более сложной задачей.
Product coverage and simplified rules of origin are two major issues. Важное значение имеют такие два вопроса, как охват продукции и упрощение правил происхождения продукции.
While the recent scale-up of aid for trade flows is welcome, coverage and predictability remain problematic. Хотя недавнее увеличение объема ресурсов, направляемых по линии инициативы «Помощь в торговле», следует приветствовать, охват этой инициативой и предсказуемость поступления ресурсов в ее рамках по-прежнему сопряжены с проблемами.
However, coverage of curative services, especially for pneumonia, diarrhoea and malaria, continues to be low. Однако охват лечебными услугами, особенно касающимися пневмонии, диарейных заболеваний и малярии, по-прежнему остается ограниченным.
Geographic coverage ranges from initiatives focussing on specific regions to those mobilizing global campaigns. Географический охват различен, начиная от инициативных групп, сосредоточивающих внимание на отдельных регионах, и заканчивая группами, организующими всемирные кампании.
However, it is an energy market segment where significant data gaps, definitions discrepancies, and coverage deficiencies were observed. Однако это именно тот сегмент энергетического рынка, для которого характерны значительные пробелы в данных, несоответствия определений и недостаточный охват.
Recent evidence indicates continued progress in scaling up antiretroviral treatment, with global coverage increasing by 36 per cent in 2008 alone. Полученные в последнее время данные свидетельствуют о продолжающемся расширении масштабов антиретровирусной терапии: за один только 2008 год глобальный охват услугами увеличился на 36 процентов.
It is important to realize the target and move towards 100 per cent coverage in all the developed countries. Важно добиться понимания этой цели и обеспечить 100-процентный охват тарифов во всех развитых странах.
This supports current - though incomplete - levels of coverage. Они обеспечивают нынешний - неполный - охват.
The coverage of the social protection programmes in these countries is among the lowest in the world. Охват программами социальной защиты в этих странах является одним из самых узких в мире.
Most, however, are in their early stages and have limited scope and coverage. Тем не менее, большая часть из вышеуказанных инициатив находится на ранних этапах развития и имеет лишь ограниченный охват.
There is an increasing acceptance that social protection measures should eventually provide universal access and coverage. Растет признание того, что меры социальной защиты в конечном итоге должны обеспечить всеобщий доступ и охват.
Many Governments had expanded their coverage and level of support and had instituted minimum levels of social protection for those vulnerable groups. Многие правительства расширили охват и уровень поддержки и обеспечили минимальные уровни социальной защиты для этих уязвимых групп населения.
Television and radio provide coverage to ethnic minority people in mountainous, remote and secluded areas. Телевидение и радио обеспечивают охват своими передачами представителей этнических меньшинств, проживающих в горных, отдаленных и изолированных районах.
At the time of its adoption, it had provided broader coverage than any existing international or regional human rights treaty. На момент своего принятия Конвенция обеспечивала более широкий охват, чем любой из имевшихся тогда международных или региональных договоров по правам человека.
Globally, HIV treatment coverage in 2009 was higher for women than for men. По всему миру охват лечением ВИЧ в 2009 году был выше для женщин, чем для мужчин.
The coverage of infant antiretroviral prophylaxis has also increased. Расширен также охват малолетних детей профилактической антиретровирусной терапией.
Over an extended period of time, children's pre-school education coverage has not exceeded 16 per cent. На протяжении длительного периода охват детей дошкольным образованием не превышал 16%.