Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
UNS reported that the General Health Insurance Scheme had 91.1 per cent coverage. СООН сообщила, что охват Всеобщей системы медицинского страхования составляет 91,1%.
Implementation of the plan has made it possible to expand health infrastructure coverage in the country to a certain extent. Выполнение этого плана позволило несколько расширить охват инфраструктуры медицинского обслуживания в стране.
In the said geographic areas, social cohesion programmes complement the food security plans, thereby expanding the coverage of institutional action. В указанном географическом районе программы социальной сплоченности населения дополняют планы обеспечения продовольственной безопасности и расширяют охват институциональной помощи.
My guess is we'll get coverage from 200, maybe 300... Мое предположение что мы получим охват от 200, возможно 300...
Such programmes have achieved over 80 per cent coverage in most Caribbean countries as well as in Belarus and Thailand. Охват таких программ составил более 80 процентов в большинстве стран Карибского бассейна, а также в Беларуси и Таиланде.
It was based on an examination of 62 UNICEF evaluation reports, selected to provide coverage broadly matching UNICEF programming. В ее основе лежит изучение 62 докладов ЮНИСЕФ об оценке, отобранных таким образом, чтобы обеспечить широкий охват в соответствии с разработанными ЮНИСЕФ программами.
China has basically implemented full coverage of the social old-age insurance system. В основном достигнут всеобщий охват созданной в Китае системой социального обеспечения пожилых людей.
UNESCO noted that Cambodia had made considerable progress in expanding basic education services; however, both quality and coverage remain areas of great concern. ЮНЕСКО отметила, что Камбоджа добилась значительного прогресса в расширении услуг по предоставлению базового образования; однако как качество, так и охват образования по-прежнему остаются предметами глубокой обеспокоенности.
High vaccination coverage rates have helped to reduce the incidence of vaccine-preventable diseases. Высокий охват профилактическими прививками способствовал снижению заболеваемости вакцинно-управляемыми инфекциями.
CESCR also recommended that the coverage of civil status registration be extended to all other persons not yet registered. КЭСКП также рекомендовал распространить охват системы регистрации гражданского состояния на всех других лиц, которые еще не зарегистрированы.
Definitions and coverage will be relevant to the administrative system, rather than the analytical need. Определения и охват будут увязаны с административной системой, а не с аналитическими потребностями.
The main benefit of administrative data sources is the coverage. Главным достоинством административных источников данных является их охват.
Such an approach is the most optimal one; it guarantees almost full coverage, and good quality statistics and reasonable costs for enterprises. Этот подход является самым оптимальным; он гарантирует практически полный охват, высокое качество статистики и разумный уровень затрат для предприятий.
Several countries in Latin America with low levels of social protection coverage have recently expanded non-contributory pension schemes for older people. В последнее время несколько стран в Латинской Америке с низким уровнем социальной защиты расширили охват пожилого населения системой ненакопительного пенсионного обеспечения.
The Government has decided to extend the coverage of the scheme to the neighbourhood level so that more carers can be trained. Чтобы увеличить количество обученных лиц, ухаживающих за престарелыми, правительство решило распространить охват программы на уровень микрорайонов.
Nevertheless, coverage in terms of health infrastructure has improved, although disparities remain between departments. Однако охват объектами медико-санитарной инфраструктуры улучшился, хотя и в неравной мере во всех департаментах.
However, their coverage could be understood in a broader way to include distribution of other services. Однако их охват может рассматриваться в более широком контексте, включая распределение других услуг.
Of greater concern is the patchy coverage of FDI statistics by the developing countries that actually compile FDI statistics. Большую озабоченность вызывает несистематический охват статистикой ПИИ развивающихся стран, которые собирают статистику ПИИ.
Network coverage is the most important motive for SINTNCs investing in North America. Сетевой охват является самым серьезным мотивом для СИНТНК, размещающих инвестиции в Северной Америке.
This coverage needs to be further consolidated and expanded if assistance and protection needs are to be addressed consistently. Такой охват необходимо дополнительно расширить и укрепить для обеспечения последовательного удовлетворения потребностей в помощи и защите.
Thanks to them, our region has achieved very significant discounts that allow extended coverage of treatment with antiretroviral medication. Благодаря им наш регион достиг очень значительных скидок, которые позволяют обеспечить широкий охват лечением антиретровирусными лекарствами.
The country coverage under this classification differs from the ESCAP membership. По этой классификации охват стран отличается от членского состава ЭСКАТО.
The existing TEVT system has a wide institutional coverage and a multiplicity of programme offerings. Существующая система ТОПП обеспечивает широкий охват разнообразными учебными программами.
Rural water supply and sanitation coverage increased dramatically between 1992 and 1996. Охват сельских семей услугами в области водоснабжения и санитарии в период с 1992 по 1996 год резко увеличился.
Trainees were selected from the six geopolitical zones of the country to reflect adequate representation and coverage. Слушатели курса подготовки отбирались по шести геополитическим зонам страны, с тем чтобы их состав отражал надлежащее представительство и охват.