Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
When measured in import value terms, the coverage is 96.0 per cent in Canada, 99.0 per cent in the EU, 99.0 per cent in Japan and 71.8 per cent in the United States. В пересчете на показатели стоимостных объемов импорта охват составляет 96,0% в Канаде, 99,0% в ЕС, 99,0% в Японии и 71,8% в Соединенных Штатах.
Expand coverage of antiretroviral treatment for the prevention of mother-to-child transmission and for children and provide pre and post-natal care to HIV positive mothers; а) расширить охват антиретровирусным лечением с целью профилактики передачи вируса от матери к ребенку и его распространении среди детей, а также предоставлять до- и послеродовой уход ВИЧ-инфицированным матерям;
Overall, reports were more likely than not to have medium or high coverage of gender equality issues; 49 per cent of reports were rated as high/high or medium/high, compared with the 30 per cent of reports considered as low/low or medium/low. В целом охват вопросов гендерного равенства в докладах колебался от среднего к высокому; 49 процентов докладов получили оценку «высокий/высокий» или «средний/высокий», по сравнению с 30 процентами докладов, которые характеризовались оценками «низкий/низкий» и «средний/низкий».
ITRS systems vary in their degree of coverage ranging from those that attempt to capture all transactions individually regardless of size to those that collect detailed data from only the major transactors and allow aggregated reporting for small transactions. Системы ИТРС имеют самый разный охват, начиная от систем, которые ставят целью учет всех индивидуальных операций независимо от их размера, и кончая системами, собирающими подробные данные лишь о крупных операциях и учитывающими мелкие операции в агрегированном виде.
The index should, as far as possible, measure price movements that are representative for the whole country, ie the geographic coverage and reference population should be as wide as possible. Этот индекс должен в максимально возможной степени отражать движение цен, дающее представление о стране в целом, то есть ее географический охват и сопоставимый контингент должны быть как можно более широкие.
The United States was implementing vessel monitoring system coverage nationally, which would require a vessel monitoring system on all vessels and consolidate all vessel monitoring system information into one database and promote near real-time transmission of this data to on-the-water assets. Соединенные Штаты налаживают общенациональный охват системами мониторинга судов, который будет предусматривать обязательную оснащенность всех судов такой системой и соединение всей поступающей с таких систем информации в одной базе данных и будет способствовать передаче (в режиме, близком к реальному времени) этих данных наводным средствам реагирования.
The enterprise-centric approach means that, while a statistical agency uses a common sample design to measure economic activity at say, the establishment level, the approach also focuses on enterprises to ensure full unduplicated coverage. Ориентация на предприятие означает, что хотя статистическое учреждение использует единую структуру выборки для оценки экономической активности, скажем, на уровне заведения, то при этом подходе за основу также берется предприятие, с тем чтобы обеспечить полный и исключающий дублирование охват.
The Committee further notes with concern that social coverage is 26.98 per cent in urban areas and as low as 7.4 per cent in rural areas (art. 9). Помимо этого, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что если в городских районах охват социальным обеспечением составляет 26,98%, то в сельских районах - всего лишь 7,4% (статья 9).
In addition, UHF repeaters were installed in all regional and headquarters offices, resulting in the enhancement of the UHF network coverage throughout the Mission's area of operation to ensure emergency communications and business continuity during crises and natural disasters. Кроме того, во всех региональных отделениях и подразделениях штаб-квартиры Миссии были установлены портативные радиостанции, в результате чего был расширен охват, обеспечиваемый УВЧ-сетью в районе операций Миссии, в целях обеспечения связи на случай возникновения непредвиденных обстоятельств и обеспечения непрерывности деятельности во время кризисов и стихийных бедствий.
Allocations made through the underfunded window also promote greater predictability and equity in humanitarian financing, often enabling the continuation of critical but chronically under-supported aspects of an emergency response, increasing coverage and strengthening humanitarian coordination. Ассигнования, производимые в порядке ликвидации проблемы недофинансирования, способствуют также обеспечению большей предсказуемости и справедливости финансирования гуманитарной деятельности, зачастую создавая условия для сохранения важных, но хронически недофинансировавшихся аспектов реагирования на чрезвычайные ситуации, позволяя увеличить охват и способствуя улучшению координации гуманитарной деятельности.
Infectious diseases: under the basic vaccination scheme for children up to 1 yr., coverage has reached 90% (2004) Трансмиссивные заболевания: в рамках базовой схемы вакцинации детей в возрасте до 1 года был обеспечен охват на уровне порядка 90% (2004 год).
The use of the Internet for data collection has proven to be a valid tool in some countries to improve quality, although there is still no evidence that it can improve the coverage; and Использование Интернета для сбора данных доказало свою полезность в некоторых странах с точки зрения повышения качества, хотя по-прежнему нет доказательств того, что это способно улучшить охват; и
It follows that the length of quarterly series is constrained by the length of annual series and by the availability of a quarterly indicator of sufficient coverage, whichever is shorter. Отсюда следует, что длина рядов квартальных данных ограничивается длиной рядов годовых данных и фактором наличия квартального показателя, имеющего достаточный охват, в зависимости от того, что из этого короче.
(e) The scope of assessments also varies by process, from a narrow focus to more comprehensive coverage. ё) охват оценки также зависит от используемого процесса и может быть самым разным - от узконаправленного до всеобъемлющего.
For example, two-dose vitamin A supplementation coverage among least developed countries increased from 41 percent in 2000 to 88 per cent in 2008, well above the target (80 per cent). Например, охват добавками, содержащими две дозы витамина А, в наименее развитых странах увеличился с 41 процента в 2000 году до 88 процентов в 2008 году, что намного выше заявленной цели (80 процентов).
In relation to immunization, the GoP is committed to the Extended Program for Immunization (EPI), and has projected EPI coverage of more than 80 per cent in the near future. Что касается иммунизации, то правительство Пакистана полно решимости осуществлять расширенную программу иммунизации (РПИ) и планирует в ближайшем будущем обеспечить 80-процентный охват РПИ.
Whereas in 2000 early childhood coverage was 6.2 per cent of all children, in 2009 11.5 per cent, or 63,875 children, were attending pre-school institutions, including 1,700 children with disabilities. Если в 2000 году охват детей дошкольного возраста составлял 6,2% от общего количества детей, то в 2009 году посещали ДОО 11,5% или 63875 детей, из них - 1700 детей с ограниченными возможностями.
About one third of districts had sanitation coverage of less than 20 per cent-10 districts in the Terai and 14 in the Hills and Mountains. Примерно в одной трети районов охват санитарно-техническими услугами находился на уровне менее 20%: 10 таких районов расположены в тераях, а 14 - на Взгорье и в горах.
In 2010, there were 895,818 children enrolled in 9,780 ECD Centres representing 34% coverage across the country compared to 771,666 children enrolled in 8,890 Centres in 2009 representing 32%. В 2010 году насчитывалось 895818 детей, посещающих 9780 центров РДРВ, что отражает 34-процентный охват в целом по стране, по сравнению с 771666 детьми, посещающих 8890 центров РДРВ в 2009 году, что соответствует показателю охвата в 32 процента.
Currently the coverage in terms of PVT is 71% of pregnant women receiving prenatal services (about 94.9% of pregnant women in Cape Verde have prenatal). В настоящее время охват профилактикой передачи инфекции от матери ребенку составляет 71 процент беременных женщин, получающих дородовое обслуживание (около 94,9 процента беременных женщин в Кабо-Верде получают дородовое обслуживание).
The coverage of parenting - or equivalent family and community care - initiatives remains low overall, at roughly 29 per cent across programme countries. Охват инициативами по обеспечению добросовестного выполнения родительских обязанностей или аналогичными инициативами по оказанию помощи на уровне семей и общины остается в целом на низком уровне - примерно на уровне 29 процентов в странах осуществления программ.
With near-full employment and full pension coverage for Bermudians, most labour issues concern the quality of work available and the effect of foreign workers on the Bermuda labour market. Поскольку среди жителей Бермудских островов достигнута почти полная занятость и полный охват пенсионным обеспечением, большинство вопросов труда касаются качества предлагаемой работы и того, как влияют на рынок труда Бермудских островов иностранные рабочие.
The session was designed to cover consultation and testing of data needs, the pilot testing, application of geography for censuses, enumeration methods and demographic surveys based on census data and their coverage. Настоящее заседание было посвящено обсуждению следующих вопросов: проведение консультаций для определения потребностей в данных и их проверка, проведение пробных переписей, использование географических признаков в рамках переписей, методы регистрации данных и демографические обследования, основанные на результатах переписи, и их охват.
The meeting regretted the lack of possibilities to produce a second edition of the CHEMLEX database on chemical legislation and to expand its coverage, and hoped that some На сессии было с сожалением констатировано отсутствие возможности подготовить второе издание банка данных КЕМЛЕКС, касающегося законодательства в области химической промышленности, и расширить его охват и была выражена надежда на достижение определенной договоренности с Европейским сообществом.
Functioning in 11 of Somalia's 18 regions, TB treatment programmes have achieved 56 per cent, directly observed short-course treatment strategy coverage and cure rates over 88 per cent. Программы лечения туберкулеза, действующие в 11 из 18 областей Сомали, позволили добиться того, что охват кратким курсом лечения под непосредственным наблюдением составил 56 процентов, а показатели эффективности лечения превысили 88 процентов.