Примеры в контексте "Coverage - Охват"

Примеры: Coverage - Охват
As expected, coverage is overall higher in urban areas than in rural ones. Как и ожидалось, в случае городских районов общий охват выше, чем в сельских районах.
The exact coverage and legal force of European inland navigation regimes vary according to the original mandate and the legislative mandate of each organization. Точный регулятивный охват и правовая составляющая европейских режимов внутреннего судоходства варьируются в зависимости от первоначального мандата и юридического статуса каждой организации.
Both for formal as well as non-formal education; there has been increased coverage through NGO operated schools. В сфере как формального, так и неформального образования увеличился охват благодаря школам, управляемым НПО.
The coverage was largely in line with the main messages contained in the press releases. Этот охват в целом совпадал с основными идеями, содержавшимися в пресс-релизах.
Each Pillar also has a defined geographical coverage. Каждый компонент также имеет четко очерченный географический охват.
The coverage and authority of Regional Offices has been strengthened and expanded during the last two years. В последние два года были укреплены и расширены охват и полномочия региональных бюро.
Jordan is planning to reform its Social Security Corporation in order to establish an unemployment fund and broaden its national coverage. Иордания намерена реформировать свою Корпорацию социального обеспечения, с тем чтобы создать фонд для безработных и расширить его национальный охват.
The figure below shows the population coverage of each of the measures. Ниже на диаграмме показан охват населения каждой из мер.
As encouraged by the Executive Board in decision 2009/15, OAI expanded coverage of headquarters units. В соответствии с рекомендацией Исполнительного совета, содержащейся в решении 2009/15, УРР расширило охват подразделений штаб-квартиры процессом внутренней ревизии.
The micro-credit projects for women now extend to all 75 districts, though the coverage of VDCs within districts is a bit limited. В настоящее время программа микрокредитования женщин существует во всех 75 округах, хотя охват СКР внутри округов несколько ограничен.
Universal coverage is also in place for long-term care. Всеобщий охват также предусматривается для длительного медицинского лечения.
The Committee also notes with concern that sanitation coverage remains low in both urban and rural areas. Комитет также с озабоченностью отмечает недостаточный охват услуг в области санитарии как в городских, так и в сельских районах.
Relating to basic sanitation, the goal by 2015 is 50% of coverage for rural areas. В области базовой санитарии целевой охват для сельских районов к 2015 году составляет 50%.
As a result, the international community would have the best coverage of the problem of cluster munitions. В результате международное сообщество обеспечило бы максимально широкий охват проблемы кассетных боеприпасов.
Countries are scaling up coverage and benefits or initiating new transfer programmes targeting the chronically poor and food-insecure. Страны расширяют охват услугами и пособиями или создают новые программы перераспределения средств в интересах людей, постоянно страдающих от нищеты и нехватки продовольствия.
He called on the global Mountain Partnership programme to extend its coverage to support sustainable mountain development initiatives especially in countries with low financial capacity. Оратор призывает расширить охват глобальной программы Горного партнерства в целях оказания поддержки инициативам по устойчивому развитию в горных регионах, особенно в странах с недостаточными финансовыми возможностями.
My country is committed to expanding the coverage of such credit beginning in 2011. Моя страна преисполнена решимости расширять охват такими кредитами начиная с 2011 года.
It was indicated that comprehensive coverage of a centralized tamper-proof vessel monitoring system was essential for compliance and enforcement. Было указано, что для обеспечения соблюдения и правоприменения крайне важно, чтобы централизованная надежная система имела всеобъемлющий охват.
An insufficient budget also limits the coverage of the monitoring network. Недостаток бюджетных средств также ограничивает охват сети мониторинга.
The coverage of the universal national medical health insurance had been steadily expanded. Неуклонно расширялся охват национальной системы всеобщего медицинского страхования.
It drew attention to the endeavours of the Republic of Korea to expand the coverage of the national health insurance. Ею было обращено внимание на предпринимаемые Республикой Корея попытки расширить охват национальной системы медицинского страхования.
Its coverage has been limited and almost non-existent in the most remote communities. Ее охват был ограничен и почти отсутствует в большинстве отдаленных общин.
The National Health Insurance of the Republic of Korea, which is universal and compulsory, has been steadily expanding its coverage. Последовательно расширяется охват Национальной системы медицинского страхования Республики Корея, которая носит всеобщий и обязательный характер.
New Zealand supports a broad, comprehensive coverage of conventional weapons within the treaty's scope. Новая Зеландия выступает за то, чтобы обсуждаемый договор предусматривал широкий всеобъемлющий охват входящих в сферу его применения вопросов, касающихся обычных вооружений.
Education coverage had also been extended to cover the entire school cycle. Охват образованием увеличился и теперь распространяется на весь цикл школьного обучения.